1 Tessalonicenses 1

Rotherham Version (ROTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Paul and Silvanus and Timothyunto the assembly of Thessalonians in God our Father and Lord Jesus Christ,favour unto you, and peace!
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 We are giving thanks unto God continually, concerning you all, making, mention, in our prayers,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Unceasingly, rememberingyour work of faith and labour of love and endurance of hope, of our Lord Jesus Christ, before our God and Father:
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Knowing, brethren beloved by God, your election,
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 How that, our glad-message, came not unto you, in word only, but also in power, and in Holy Spirit, and in much assurance,even as ye know what manner of men we became unto you, for your sake;
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 And, ye, became, imitators of us, and of the Lord, giving welcome unto the word, in much tribulation, with joy of Holy Spirit;
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 So that ye became an ensample unto all who were coming to the faith, in Macedonia and in Achaia:
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 From you, in fact, hath sounded forth the word of the Lordnot only m Macedonia and in Achaia, but, in every place, your faith which is toward God, hath gone forth, so that, no need, have we to be saying anything;
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 For, they themselves, concerning us, do tellwhat manner of entrance we had unto you, and how ye turned unto God from the idolsto be serving a living and true God,
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 And awaiting his Son out of the heavenswhom he raised from among the dead,Jesus: Who is to rescue us out of the anger that is coming.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.