1 Timóteo 4
Rotherham Version (ROTH) vs BKJ
1 Howbeit, the Spirit, expressly saiththat, in later seasons, some will revolt from the faith, giving heed unto seducing spirits, and unto teachings of demons
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 in hypocrisy, speaking falsehood, cauterised in their own conscience,
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Forbidding to marry, to abstain from foods which, God, created to be received with thanksgiving by them who believe and personally know the truth;
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Because, every creature of God, is good, and nothing to be cast away, if, with thanksgiving, it be received,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 For it is hallowed by the word of God and intercession,
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 These things, submitting to the brethren, thou shall be, a noble, minister of Christ Jesus, nourishing thyself with the words of the faith, and of the noble teaching which thou hast closely studied.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 But, from the profane and old-wives stories, excuse thyself, and be training thyself unto godliness;
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 For, the bodily training, for little, is profitable, whereas, godliness, for all things is profitable,having, promise, of lifethe present and the coming.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Faithful, the saying! and, of all acceptance, worthy;
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 For, to this end, are we toiling and contending, because we have set our hope on a Living God, Who is Saviour of all menspecially, of such as believe.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Be giving these things in charge, and be teaching:
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Let, no one, despise, thy youth, but, an ensample, become thou of the faithful,in discourse, in behaviour, in love, in faith, in chastity.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 While I am coming, be giving heedto the reading, to the exhorting, to the teaching:
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Be not careless of the gift of favour, that is in thee, which was given thee through means of prophesying, along with a laying on of the hands of the eldership.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 These things, be thy care, in these things, be thou, that, thine advancement, may be, manifest, unto all:
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Be giving heed to thyself, and to thy teaching,abide still in them; for, this doing, both, thyself, shalt thou save, and them that hearken to thee.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.