1 Pedro 4
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 Christ, then, having suffered in flesh, do, ye also, with the same purpose, arm yourselves,because, he that hath suffered in flesh, hath done with sins,
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 To the end that, no longer, in mens covetings, but in Gods will, ye may live, the still remaining time.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 For, sufficient, is the bygone timeto have wrought out, the will of the nations, having gone on in wanton ways, covetings, wine-drinkings, revellings, drinking-bouts, and impious idolatries:
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Wherein they are taken by surprise that ye run not with them into the same overflow of riotous excess,uttering defamation:
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Who shall render an account unto him who is holding in readiness to judge living and dead;
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 For, unto this end, even unto the dead, was the glad-message delivered,in order that they might be judged, indeed, according to men in flesh, but might live according to God in spirit.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 But, the end of all things, hath drawn near:be of sound mind, therefore, and be sober for prayers;
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Before all things, keeping, fervent, your love, among yourselves, because, love, covereth a multitude of sins;
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Showing hospitality one to another without murmuring,
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Each one, according as he hath received a gift of favour, unto one another, ministering the same, as careful stewards of the manifold favour of God:
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 If any one speaketh, as oracles of God, if any one ministereth, as of strength which, God, supplieth,that, in all things, God may be glorified through Jesus Christ,unto whom are the glory and the dominion, unto the ages of ages. Amen!
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Beloved! be not held in surprise by the burning among you, which, for putting you to the proof, is befalling you, as though a, surprising, thing were happening unto you;
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 But, in so far as ye are taking fellowship in the Christs sufferings, rejoice! in order that, in the revealing of his glory also, ye may rejoice with exultation:
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 If ye are being reproached in the name of Christ, happy of God, unto you is bringing rest.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 For let, none of you, be suffering as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as one prying into other mens affairs;
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 But, if as a Christian, let him not be ashamed, but be glorifying God in this name.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 For it is the ripe time for the judgment to begin with the house of God; but, if first with us, what shall be the end of them who yield not unto the glad-message of God?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 And, if, the righteous man, is, with difficulty, saved, where then shall, the ungodly and sinful man, appear?
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 So then, let, them who are even suffering, according to the will of God, unto a faithful Creator, be committing their souls, in well-doing.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.