1 Pedro 4
Rotherham Version (ROTH) vs NAA
1 Christ, then, having suffered in flesh, do, ye also, with the same purpose, arm yourselves,because, he that hath suffered in flesh, hath done with sins,
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 To the end that, no longer, in mens covetings, but in Gods will, ye may live, the still remaining time.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 For, sufficient, is the bygone timeto have wrought out, the will of the nations, having gone on in wanton ways, covetings, wine-drinkings, revellings, drinking-bouts, and impious idolatries:
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Wherein they are taken by surprise that ye run not with them into the same overflow of riotous excess,uttering defamation:
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Who shall render an account unto him who is holding in readiness to judge living and dead;
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 For, unto this end, even unto the dead, was the glad-message delivered,in order that they might be judged, indeed, according to men in flesh, but might live according to God in spirit.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 But, the end of all things, hath drawn near:be of sound mind, therefore, and be sober for prayers;
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Before all things, keeping, fervent, your love, among yourselves, because, love, covereth a multitude of sins;
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Showing hospitality one to another without murmuring,
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 Each one, according as he hath received a gift of favour, unto one another, ministering the same, as careful stewards of the manifold favour of God:
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 If any one speaketh, as oracles of God, if any one ministereth, as of strength which, God, supplieth,that, in all things, God may be glorified through Jesus Christ,unto whom are the glory and the dominion, unto the ages of ages. Amen!
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 Beloved! be not held in surprise by the burning among you, which, for putting you to the proof, is befalling you, as though a, surprising, thing were happening unto you;
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 But, in so far as ye are taking fellowship in the Christs sufferings, rejoice! in order that, in the revealing of his glory also, ye may rejoice with exultation:
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 If ye are being reproached in the name of Christ, happy of God, unto you is bringing rest.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 For let, none of you, be suffering as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as one prying into other mens affairs;
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 But, if as a Christian, let him not be ashamed, but be glorifying God in this name.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 For it is the ripe time for the judgment to begin with the house of God; but, if first with us, what shall be the end of them who yield not unto the glad-message of God?
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 And, if, the righteous man, is, with difficulty, saved, where then shall, the ungodly and sinful man, appear?
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 So then, let, them who are even suffering, according to the will of God, unto a faithful Creator, be committing their souls, in well-doing.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.