1 Pedro 4

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Christ, then, having suffered in flesh, do, ye also, with the same purpose, arm yourselves,because, he that hath suffered in flesh, hath done with sins,
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 To the end that, no longer, in mens covetings, but in Gods will, ye may live, the still remaining time.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 For, sufficient, is the bygone timeto have wrought out, the will of the nations, having gone on in wanton ways, covetings, wine-drinkings, revellings, drinking-bouts, and impious idolatries:
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 Wherein they are taken by surprise that ye run not with them into the same overflow of riotous excess,uttering defamation:
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 Who shall render an account unto him who is holding in readiness to judge living and dead;
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 For, unto this end, even unto the dead, was the glad-message delivered,in order that they might be judged, indeed, according to men in flesh, but might live according to God in spirit.
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 But, the end of all things, hath drawn near:be of sound mind, therefore, and be sober for prayers;
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Before all things, keeping, fervent, your love, among yourselves, because, love, covereth a multitude of sins;
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 Showing hospitality one to another without murmuring,
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 Each one, according as he hath received a gift of favour, unto one another, ministering the same, as careful stewards of the manifold favour of God:
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 If any one speaketh, as oracles of God, if any one ministereth, as of strength which, God, supplieth,that, in all things, God may be glorified through Jesus Christ,unto whom are the glory and the dominion, unto the ages of ages. Amen!
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Beloved! be not held in surprise by the burning among you, which, for putting you to the proof, is befalling you, as though a, surprising, thing were happening unto you;
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 But, in so far as ye are taking fellowship in the Christs sufferings, rejoice! in order that, in the revealing of his glory also, ye may rejoice with exultation:
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 If ye are being reproached in the name of Christ, happy of God, unto you is bringing rest.
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 For let, none of you, be suffering as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as one prying into other mens affairs;
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 But, if as a Christian, let him not be ashamed, but be glorifying God in this name.
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 For it is the ripe time for the judgment to begin with the house of God; but, if first with us, what shall be the end of them who yield not unto the glad-message of God?
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 And, if, the righteous man, is, with difficulty, saved, where then shall, the ungodly and sinful man, appear?
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 So then, let, them who are even suffering, according to the will of God, unto a faithful Creator, be committing their souls, in well-doing.
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.