1 Crônicas 15
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 And he made him houses, in the city of David,and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão.
2 Then, said David, None must carry the ark of God, save the Levites,for, of them, did Yahweh make choice, to bear the ark of Yahweh, and to attend it, unto times age-abiding.
2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente.
3 So David convoked all Israel, unto Jerusalem,to bring up the ark of Yahweh, unto the place thereof, which he had prepared for it.
3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado.
4 And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 Of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brethren, one hundred and twenty;
5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos;
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty;
6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos;
7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren, one hundred and thirty;
7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos;
8 of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brethren, two hundred;
8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos;
9 of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brethren, eighty;
9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos;
10 of the son of Uzziel, Amminadab the chief, and his brethren, a hundred and twelve.
10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos.
11 Then called David, for Zadok and for Abiathar, the priests,and for the Levites, for Uriel, Asaiah and Joel, Shemaiah and Eliel, and Amminadab;
11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab,
12 and said unto them, Ye, are the chiefs of the fathers of the Levites,Hallow yourselves, ye and your brethren, so shall ye bring up the ark of YahwehGod of Israel, into I have prepared for it.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
13 Because, at the first, ye, did not , Yahweh our God brake forth against us, because we sought him not in the appointed way.
13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei.
14 So the priests and the Levites hallowed themselves,to bring up the ark of Yahweh, God of Israel.
14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel.
15 And the sons of the Levites bare the ark of God, just as Moses commanded, according to the word of Yahweh,on their shoulder, with the staves upon them.
15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais.
16 And David spake to the chiefs of the Levites, to station their brethren the singers, with instruments of song, harps and lyres, and cymbals,sounding aloud at the lifting up of the voice, for joy.
16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir.
17 So the Levites caused to stand, Heman son of Joel, and, of his brethren, Asaph, son of Berechiah,and, of the sons of Merari their brethren, Ethan, son of Kushaiah;
17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia;
18 and, with them, their brethren of the second degree,Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mickneiah, and Obed-edom and Jeiel, the door-keepers.
18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros.
19 And, the singers, Heman, Asaph and Ethan, with cymbals of bronze, were to sound aloud;
19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir.
20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah and Benaiah,with harps, over the trebles;
20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano.
21 and Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel and Azaziah,with lyres over the bass, to take the lead.
21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto.
22 And, Chenaniah the leader of the Levites, in the service, used to give instructions in the service, because skilful was he.
22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso.
23 And, Berechiah and Elkanah, were door-keepers to the ark.
23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca.
24 And, Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, were blowing with the trumpets, before the ark of God,and, Obed-edom and Jehiah, were door-keepers, to the ark.
24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Thus, it was, David and the elders of Israel, and the rulers of thousands, who were going, to bring up the ark of the covenant of Yahweh, out of the house of Obed-edom, with joy.
25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo.
26 And so it was that, when God helped the Levites, who were bearing the ark of the covenant of Yahweh, they sacrificed seven bullocks and seven rams.
26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros.
27 Now, David, was wrapped about with a robe of byssus, with all the Levites who were bearing the ark, and the singers, and Chenaniah the leader of the service rendered by the singers,but, upon David, was an ephod of white linen.
27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho.
28 So, all Israel, were bringing up the ark of the covenant of Yahweh, with shouting, and with sound of the horn, and with trumpets, and with cymbals,sounding aloud, with harps, and lyres.
28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas.
29 And so it was that, when the ark of the covenant of Yahweh came in as far as the city of David,and Michal daughter of Saul looked forth through the window, and saw King David, dancing and playing, that she despised him in her heart.
29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.