1 Crônicas 15

Rotherham Version (ROTH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And he made him houses, in the city of David,and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
1 Davi também fez casa para si na cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda.
2 Then, said David, None must carry the ark of God, save the Levites,for, of them, did Yahweh make choice, to bear the ark of Yahweh, and to attend it, unto times age-abiding.
2 Então disse Davi: Ninguém pode levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os escolheu, para levar a arca de Deus, e para o servirem eternamente.
3 So David convoked all Israel, unto Jerusalem,to bring up the ark of Yahweh, unto the place thereof, which he had prepared for it.
3 E Davi convocou a todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
4 E Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas:
5 Of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brethren, one hundred and twenty;
5 Dos filhos de Coate: Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte.
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty;
6 Dos filhos de Merari: Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren, one hundred and thirty;
7 Dos filhos de Gérson: Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta.
8 of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brethren, two hundred;
8 Dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos.
9 of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brethren, eighty;
9 Dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta.
10 of the son of Uzziel, Amminadab the chief, and his brethren, a hundred and twelve.
10 Dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
11 Then called David, for Zadok and for Abiathar, the priests,and for the Levites, for Uriel, Asaiah and Joel, Shemaiah and Eliel, and Amminadab;
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel, e Aminadabe.
12 and said unto them, Ye, are the chiefs of the fathers of the Levites,Hallow yourselves, ye and your brethren, so shall ye bring up the ark of YahwehGod of Israel, into I have prepared for it.
12 E disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 Because, at the first, ye, did not , Yahweh our God brake forth against us, because we sought him not in the appointed way.
13 Porquanto vós não a levastes na primeira vez, o Senhor nosso Deus fez rotura em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança.
14 So the priests and the Levites hallowed themselves,to bring up the ark of Yahweh, God of Israel.
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas, para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.
15 And the sons of the Levites bare the ark of God, just as Moses commanded, according to the word of Yahweh,on their shoulder, with the staves upon them.
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelas varas que nela havia, como Moisés tinha ordenado conforme a palavra do Senhor.
16 And David spake to the chiefs of the Levites, to station their brethren the singers, with instruments of song, harps and lyres, and cymbals,sounding aloud at the lifting up of the voice, for joy.
16 E disse Davi aos chefes dos levitas que constituíssem, de seus irmãos, cantores, para que com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 So the Levites caused to stand, Heman son of Joel, and, of his brethren, Asaph, son of Berechiah,and, of the sons of Merari their brethren, Ethan, son of Kushaiah;
17 Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaías.
18 and, with them, their brethren of the second degree,Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mickneiah, and Obed-edom and Jeiel, the door-keepers.
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: a Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 And, the singers, Heman, Asaph and Ethan, with cymbals of bronze, were to sound aloud;
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã, se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah and Benaiah,with harps, over the trebles;
20 E Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote:
21 and Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel and Azaziah,with lyres over the bass, to take the lead.
21 E Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para sobressaírem.
22 And, Chenaniah the leader of the Levites, in the service, used to give instructions in the service, because skilful was he.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, tinha o encargo de dirigir o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido.
23 And, Berechiah and Elkanah, were door-keepers to the ark.
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 And, Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, were blowing with the trumpets, before the ark of God,and, Obed-edom and Jehiah, were door-keepers, to the ark.
24 E Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaia, e Eliezer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Thus, it was, David and the elders of Israel, and the rulers of thousands, who were going, to bring up the ark of the covenant of Yahweh, out of the house of Obed-edom, with joy.
25 Sucedeu, pois, que Davi e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares, foram, com alegria, para fazer subir a arca da aliança do Senhor, da casa de Obede-Edom.
26 And so it was that, when God helped the Levites, who were bearing the ark of the covenant of Yahweh, they sacrificed seven bullocks and seven rams.
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 Now, David, was wrapped about with a robe of byssus, with all the Levites who were bearing the ark, and the singers, and Chenaniah the leader of the service rendered by the singers,but, upon David, was an ephod of white linen.
27 E Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, mestre dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho,
28 So, all Israel, were bringing up the ark of the covenant of Yahweh, with shouting, and with sound of the horn, and with trumpets, and with cymbals,sounding aloud, with harps, and lyres.
28 E todo o Israel fez subir a arca da aliança do Senhor, com júbilo, e ao som de buzinas, e de trombetas, e de címbalos, fazendo ressoar alaúdes e harpas.
29 And so it was that, when the ark of the covenant of Yahweh came in as far as the city of David,and Michal daughter of Saul looked forth through the window, and saw King David, dancing and playing, that she despised him in her heart.
29 E sucedeu que, chegando a arca da aliança do Senhor à cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou de uma janela, e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.