1 Crônicas 12

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now these, are they who came unto David, to Ziklag, he yet being shut up, because of Saul son of Kish,and, they, were among the heroes, helpers in the war;
1 Eis os que foram juntar-se a Davi, em Siceleg, quando ainda devia conservar-se longe de Saul, filho de Cis; estão contados entre os homens valentes que lhe prestaram auxílio durante a guerra.
2 armed with the bow, using right hand or left with stones, and with arrows in the bow,of the brethren of Saul, out of Benjamin:
2 Eram arqueiros, exercitados em lançar pedras, tão bem com a mão esquerda como com a direita, e a atirar flechas com o arco; eram irmãos de Saul, de Benjamim.
3 the chief, Ahiezer, and Joash, sons of Shemaah the Gibeathite, and Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth,and Beracah, and Jehu the Anathothite;
3 Seus chefes eram Aieser, em seguida Joás, ambos filhos de Samaa, de Gabaa; Jaziel e Falet, filhos de Azmot; Baraca; Jeú, de Anatot;
4 and Ishmaiah, the Gibeonite, a hero among the thirty, and over the thirty,and Jeremiah and Jahaziel, and Johanan, and Jozabad, the Gederathite;
4 Samaías, de Gabaon, valente entre os trinta e chefe dos trinta; Jeremias; Jeeziel; Joanã; Jezabad, de Gedera; Eluzai; Jerimut; Baalia; Samaria;
5 Eluzai and Jerimoth and Bealiah and Shemariah, and Shephatiah, the Haruphite;
5 Safatia, de Haruf;
6 Elkanah and Isshiah, and Azarel, and Joezer and Jashobeam, the Korahites;
6 Elcana, Jesia, Azareel, Joeser e Jesbão, filhos de Coré;
7 and Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham, of Gedor.
7 Joela e Zabadia, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 And, of the Gadites, there separated themselves unto David, to the stronghold towards the desert, heroes of valour, men of war, for battle, men that could handle shield and spear,and, faces of lions, were their faces, and, like gazelles upon the mountains, were they, for swiftness:
8 Homens valentes dos gaditas passaram para Davi nas cavernas do deserto, guerreiros exercitados no combate, que sabiam manejar o escudo e a lança; tinham o aspecto de leões e a agilidade das gazelas das montanhas.
9 Ezer, the chief, Obadiah, the second,Eliab, the third;
9 Ezer era seu chefe; Obdias, o segundo; Eliab, o terceiro;
10 Mashmannah, the fourth, Jeremiah, the fifth;
10 Masmana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Attai, the sixth, Eliel the seventh;
11 Eti, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanan, the eighth, Elzabad, the ninth;
12 Joanã, o oitavo; Elzebad, o nono;
13 Jeremiah, the tenth, Machbannai, the eleventh.
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo.
14 These, were of the sons of Gad, chiefs of the host,one to a hundred, the least, and, the greatest, to a thousand.
14 Eram estes os filhos de Gad, chefes do exército; o menor deles, sozinho, podia vencer cem; o mais forte, mil.
15 These, are they who passed over the Jordan, in the first month, when, it, was full, over all its banks,and they put to flight all them of the vales, to the east and to the west.
15 Foram eles que atravessaram o Jordão, no primeiro mês, quando o rio costuma transbordar em todo o seu curso, e que puseram em fuga todos os habitantes dos vales, a leste e a oeste.
16 And there came, of the sons of Benjamin, and Judah, as far as the stronghold, unto David.
16 Houve também filhos de Benjamim e de Judá, que vieram aliar-se a Davi nas cavernas.
17 And David went forth to meet them, and responded, and said to them, If, peaceably, ye are come unto me, to help me, I shall have towards you, a heart for unity,but, if to betray me to mine adversaries, there being no violence in my hands, may the God of our fathers see and rebuke!
17 Davi saiu-lhes ao encontro e lhes disse: Se é como amigos que vindes a mim, para me prestar auxílio, eu estou unido de coração convosco; mas, se é para me trair e me entregar aos inimigos, enquanto minhas mãos estão limpas de toda violência, que o Deus de nossos pais o veja e faça justiça.
18 Then, the spirit, clothed Amasai, chief of the thirty, Thine, O David, Yea, with, thee, O son of Jesse! Prosperity, prosperity to thee, And prosperity to thy helpers, For thy God, hath helped thee: So David accepted them, and set them among the chiefs of the band.
18 Então o espírito entrou em Amasaí, chefe dos trinta, o qual disse: A ti, Davi, e contigo, filho de Isaí! Paz, paz a ti e àquele que te protege, porque teu Deus te presta auxílio. Davi recebeu-os e lhes deu um lugar entre os chefes do bando.
19 And, of Manasseh, there fell away unto David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not,for the lords of the Philistines advisedly sent him away, saying, At the price of our heads, he might fall away to his master, Saul.
19 De Manassés também passaram homens para o lado de Davi, quando ele foi, com os filisteus, fazer guerra a Saul. Contudo, não socorreram os filisteus, porque, depois de se reunirem em conselho, os príncipes dos filisteus, despediram Davi, dizendo: Ele passará para o lado de seu mestre Saul, com perigo de nossas cabeças.
20 When he went into Ziklag, there fell away unto him, of Manasseh, Adnah and Jozabad, and Jediael and Michael and Jozabad, and Elihu and Zillethai,chiefs of the thousands that pertained to Manasseh;
20 Quando voltou a Siceleg, homens de Manassés juntaram-se a ele: Ednas, Jozabad, Jediel, Miguel, Jozabad, Eliú e Salati, chefes de milhares de homens de Manassés.
21 and, they, helped with David, against the band, for, heroes of valour, were they all,and they became captains in the host;
21 Ajudaram Davi contra os bandos de saqueadores, porque todos eram homens valentes, e foram chefes no exército.
22 for, from day to day, there came unto David, to help him,until it was a great camp, like a camp of God.
22 Todos os dias, vinham homens a Davi para auxiliá-lo, tanto que, por fim, ele teve um grande exército, como um exército de Deus.
23 And, these, are the numbers of the chiefs armed for war, they came unto David, to Hebron,to turn round the kingdom of Saul unto him, according to the bidding of Yahweh:
23 Este é o número dos homens equipados para a guerra que foram ter com Davi, em Hebron, para transferir-lhe o reino de Saul, segundo a ordem do Senhor:
24 Sons of Judah, bearers of shield and spear, six thousand and eight hundred, armed for war.
24 filhos de Judá, portadores de escudo e lança: 6.800, armados para a guerra.
25 Of sons of Simeon, heroes of valour for the war, seven thousand, and one hundred.
25 Dos filhos de Simeão, 7.100 valentes guerreiros.
26 Of the sons of Levi, four thousand, and six hundred.
26 Dos filhos de Levi, 4.600;
27 And Jehoiada, was chief ruler for Aaron,and, with him, three thousand and seven hundred;
27 Jojada, chefe da casa de Aarão, com 3.700 homens,
28 and Zadok, a young man, a hero of valour,and the house of his father, captains twenty and two.
28 e Sadoc, jovem e valente guerreiro, e a casa de seu pai, 22 chefes.
29 And, of the sons of Benjamin, brethren of Saul, three thousand,and, hitherto, the greater part of them, had been keeping the charge of the house of Saul.
29 Dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, 3.000; pois, até então, a maior parte deles guardava fidelidade à casa de Saul.
30 And, of the sons of Ephraim, twenty thousand, and eight hundred,heroes of valour, men of renown, to their ancestral house.
30 Dos filhos de Efraim, 20.800 guerreiros conhecidos pela sua valentia nas suas famílias.
31 And, of the half tribe of Manasseh, eighteen thousand, who were distinguished by name, coming in to make David king.
31 Da meia tribo de Manassés, 18.000, que foram nominalmente designados para ir proclamar Davi rei.
32 And, of the sons of Issachar, such as were of good understanding of the times, to know what Israel, should do, their chiefs, were two hundred, and, all their brethren, were at their bidding.
32 Dos filhos de Issacar, que tinham o senso da oportunidade e sabiam o que Israel devia fazer, 200 chefes e todos os seus irmãos sob suas ordens.
33 Of Zebulunsuch as were ready to go forth in host, expert for battle with all weapons of war, fifty thousand,and for setting in array, not of two minds!
33 De Zabulon, 50.000, em estado de ir para o exército, preparados para o combate, perfeitamente equipados com todas as armas, prontos para socorrer Davi, de coração resoluto.
34 And, of Naphtali, a thousand captains,and, with them, with shield and spear, thirty-seven thousand.
34 De Neftali, 1.000 chefes e, com eles, 37.000 homens levando escudo e lança.
35 And, of the Danite, expert for war, twenty-eight thousand, and six hundred.
35 Dos danitas, 28.600 homens, prontos para se pôr em linha de batalha.
36 And, of Asher, such as were ready to go forth in host to set in array for battle, forty thousand.
36 De Aser, aptos para o serviço militar e preparados para o combate, 40.000.
37 And, from over the Jordan, of the Reubenites and Gadites and half tribe of Manasseh, with all manner of weapons of war for battle, a hundred and twenty thousand.
37 E, do outro lado do Jordão, dos rubenitas, dos gaditas e da meia tribo de Manassés, em perfeito equipamento de armas de guerra, 120.000.
38 All these, being men of war, expert in setting in battle-array, with a perfect heart, came to Hebron, to make David king over all Israel,moreover also, all the rest of Israel, were of one heart to make David king.
38 Todos esses homens de guerra, prontos para se formarem em linha de batalha, vieram de coração sincero a Hebron, para aclamar Davi rei de todo o Israel. E todo o restante de Israel estava igualmente unânime em aclamar Davi rei.
39 So they were there, with David, three days, eating and drinking,for their brethren had made preparation for them.
39 Permaneceram ali, três dias com Davi, comendo e bebendo, porque seus irmãos lhes tinham preparado víveres.
40 Moreover also, they who were near of kin unto them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, were bringing bread, on asses and on camels and on mules and on oxen, meal-food, cakes of figs and cakes of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheepin abundance,for there was joy Israel.
40 Ademais, os que moravam perto deles, até Issacar, Zabulon e Neftali, traziam-lhes víveres, sobre jumentos, camelos, mulas e bois, farinha, massa de figos, tortas de uvas, vinho, óleo, bois, ovelhas em abundância; porque havia alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.