1 Crônicas 12

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now these, are they who came unto David, to Ziklag, he yet being shut up, because of Saul son of Kish,and, they, were among the heroes, helpers in the war;
1 Ora, estes são os que vieram até Davi, em Ziclague, enquanto ele ainda se mantinha enclausurado por causa de Saul, o filho de Quis; e eles estavam entre os homens valentes, ajudadores da guerra.
2 armed with the bow, using right hand or left with stones, and with arrows in the bow,of the brethren of Saul, out of Benjamin:
2 Eles estavam armados com arcos, e podiam usar tanto a mão direita, como a esquerda para lançar pedras e atirar flechas com arco, eram dos irmãos de Saul de Benjamim.
3 the chief, Ahiezer, and Joash, sons of Shemaah the Gibeathite, and Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth,and Beracah, and Jehu the Anathothite;
3 O chefe era Aiezer, depois Joás, os filhos de Semaá; o gibeatita; e Jeziel, e Pelete, os filhos de Azmavete; e Beraca, e Jeú, o anatotita;
4 and Ishmaiah, the Gibeonite, a hero among the thirty, and over the thirty,and Jeremiah and Jahaziel, and Johanan, and Jozabad, the Gederathite;
4 e Ismaías, o gibeonita, um homem poderoso entre os trinta e sobre os trinta; e Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita;
5 Eluzai and Jerimoth and Bealiah and Shemariah, and Shephatiah, the Haruphite;
5 Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Semarias, e Sefatias, o harufita;
6 Elkanah and Isshiah, and Azarel, and Joezer and Jashobeam, the Korahites;
6 Elcana, e Issias, e Azarel, e Joezer, e Jasobeão, os coraítas;
7 and Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham, of Gedor.
7 e Joela, e Zebadias, os filhos de Jeroão, de Gedor.
8 And, of the Gadites, there separated themselves unto David, to the stronghold towards the desert, heroes of valour, men of war, for battle, men that could handle shield and spear,and, faces of lions, were their faces, and, like gazelles upon the mountains, were they, for swiftness:
8 Os gaditas também foram juntar-se a Davi na fortaleza, no deserto, homens de força, e homens de guerra, aptos para a batalha, que eram capazes de empunhar escudo e broquel, cujas faces eram como as faces de leões, e eram tão ágeis como os cabritos sobre os montes:
9 Ezer, the chief, Obadiah, the second,Eliab, the third;
9 Eser, o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 Mashmannah, the fourth, Jeremiah, the fifth;
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Attai, the sixth, Eliel the seventh;
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanan, the eighth, Elzabad, the ninth;
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 Jeremiah, the tenth, Machbannai, the eleventh.
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo;
14 These, were of the sons of Gad, chiefs of the host,one to a hundred, the least, and, the greatest, to a thousand.
14 estes foram dos filhos de Gade, capitães do exército; um dos menores esteve sobre uma centúria, e o maior sobre um mil.
15 These, are they who passed over the Jordan, in the first month, when, it, was full, over all its banks,and they put to flight all them of the vales, to the east and to the west.
15 Estes são aqueles que atravessaram o Jordão no primeiro mês, quando ele tinha alagado todas as suas margens; e afugentaram todos os dos vales, tanto na direção leste, como na direção oeste.
16 And there came, of the sons of Benjamin, and Judah, as far as the stronghold, unto David.
16 Alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 And David went forth to meet them, and responded, and said to them, If, peaceably, ye are come unto me, to help me, I shall have towards you, a heart for unity,but, if to betray me to mine adversaries, there being no violence in my hands, may the God of our fathers see and rebuke!
17 E Davi saiu para se encontrar com eles, e lhes falou, dizendo: Se vós viestes em paz até mim para me ajudar, o meu coração estará ligado a vós; mas se viestes para me traíres diante dos meus inimigos, vendo que não há erro nas minhas mãos, o Deus dos nossos pais olhe sobre isto, e o repreenda.
18 Then, the spirit, clothed Amasai, chief of the thirty, Thine, O David, Yea, with, thee, O son of Jesse! Prosperity, prosperity to thee, And prosperity to thy helpers, For thy God, hath helped thee: So David accepted them, and set them among the chiefs of the band.
18 Então, o Espírito veio sobre Amasai, que era chefe dos capitães, e ele disse: Somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e paz seja com os teus ajudadores; porque o teu Deus te ajuda. Então, Davi os recebeu, e fez deles capitães das tropas.
19 And, of Manasseh, there fell away unto David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not,for the lords of the Philistines advisedly sent him away, saying, At the price of our heads, he might fall away to his master, Saul.
19 E ali se prostraram alguns de Manassés para Davi, quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; mas eles não lhes ajudaram; porque os senhores dos filisteus, mediante conselho, o repeliram, dizendo: Ele passará para o lado do seu mestre Saul, com perigo de nossas cabeças.
20 When he went into Ziklag, there fell away unto him, of Manasseh, Adnah and Jozabad, and Jediael and Michael and Jozabad, and Elihu and Zillethai,chiefs of the thousands that pertained to Manasseh;
20 Enquanto ele seguia para Ziclague, prostraram-se ali diante dele, de Manassés: Adna, e Jozadabe, e Jediael, e Micael, Jozabade, e Eliú, e Ziletai, capitães dos milhares que eram de Manassés.
21 and, they, helped with David, against the band, for, heroes of valour, were they all,and they became captains in the host;
21 E eles ajudaram Davi contra o bando dos salteadores; porque eles eram todos homens fortes e valentes, e eram capitães no exército.
22 for, from day to day, there came unto David, to help him,until it was a great camp, like a camp of God.
22 Porque naquele tempo, dia a dia, vinham a Davi para o ajudar, até que este foi um grande exército, como o exército de Deus.
23 And, these, are the numbers of the chiefs armed for war, they came unto David, to Hebron,to turn round the kingdom of Saul unto him, according to the bidding of Yahweh:
23 E estes são os números dos chefes que estavam prontamente armados para a guerra, e vieram para Davi em Hebrom, para transferir o reino de Saul para ele, de acordo com a palavra do SENHOR.
24 Sons of Judah, bearers of shield and spear, six thousand and eight hundred, armed for war.
24 Os filhos de Judá, que empunhavam escudo e lança eram seis mil e oitocentos, prontamente armados para a guerra.
25 Of sons of Simeon, heroes of valour for the war, seven thousand, and one hundred.
25 Dos filhos de Simeão, homens fortes e valentes; sete mil e cem.
26 Of the sons of Levi, four thousand, and six hundred.
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 And Jehoiada, was chief ruler for Aaron,and, with him, three thousand and seven hundred;
27 E Joiada foi o líder dos aronitas, e com ele estavam três mil e setecentos;
28 and Zadok, a young man, a hero of valour,and the house of his father, captains twenty and two.
28 e Zadoque, um jovem forte e valente, e da casa do seu pai vinte e dois capitães.
29 And, of the sons of Benjamin, brethren of Saul, three thousand,and, hitherto, the greater part of them, had been keeping the charge of the house of Saul.
29 E dos filhos de Benjamim, a parentela de Saul, três mil; porque até aquele momento a maior parte deles havia mantido a guarda da casa de Saul.
30 And, of the sons of Ephraim, twenty thousand, and eight hundred,heroes of valour, men of renown, to their ancestral house.
30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos, homens fortes e valentes, afamados por toda a casa dos seus pais.
31 And, of the half tribe of Manasseh, eighteen thousand, who were distinguished by name, coming in to make David king.
31 E da meia tribo de Manassés, dezoito mil, os quais foram designados por nome, para virem fazer de Davi rei.
32 And, of the sons of Issachar, such as were of good understanding of the times, to know what Israel, should do, their chiefs, were two hundred, and, all their brethren, were at their bidding.
32 E dos filhos de Issacar, os quais eram homens que tinham entendimento dos tempos, para saber o que Israel deveria fazer; os cabeças deles eram duzentos; e todos os seus irmãos estavam sob o seu comando.
33 Of Zebulunsuch as were ready to go forth in host, expert for battle with all weapons of war, fifty thousand,and for setting in array, not of two minds!
33 De Zebulom, os que saíam para a batalha, peritos na guerra, com todas as armas de guerra, cinquenta mil, os quais conseguiam ordenar a batalha; eles não eram de duplo coração.
34 And, of Naphtali, a thousand captains,and, with them, with shield and spear, thirty-seven thousand.
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles, com escudo e lança, trinta e sete mil.
35 And, of the Danite, expert for war, twenty-eight thousand, and six hundred.
35 E, dos danitas, peritos em guerra, vinte e oito mil e seiscentos.
36 And, of Asher, such as were ready to go forth in host to set in array for battle, forty thousand.
36 E de Aser, os tais que saíam para a batalha, peritos em guerra, quarenta mil.
37 And, from over the Jordan, of the Reubenites and Gadites and half tribe of Manasseh, with all manner of weapons of war for battle, a hundred and twenty thousand.
37 E, no outro lado do Jordão, dos rubenitas, e dos gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda espécie de instrumentos de guerra para a batalha; cento e vinte mil.
38 All these, being men of war, expert in setting in battle-array, with a perfect heart, came to Hebron, to make David king over all Israel,moreover also, all the rest of Israel, were of one heart to make David king.
38 Todos estes homens de guerra, que conseguiam ordenar a batalha, vieram com um coração perfeito para Hebrom, para fazer de Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel era um só coração para fazer de Davi rei.
39 So they were there, with David, three days, eating and drinking,for their brethren had made preparation for them.
39 E ali eles estiveram com Davi três dias, comendo e bebendo; porque os seus irmãos lhes tinham preparado.
40 Moreover also, they who were near of kin unto them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, were bringing bread, on asses and on camels and on mules and on oxen, meal-food, cakes of figs and cakes of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheepin abundance,for there was joy Israel.
40 Além disso, aqueles que lhes estavam próximos, a saber, de Issacar e Zebulom e Naftali, trouxeram pão sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulas, e sobre bois, e carne, farinha, bolos de figos, e cachos de uvas passas, e vinho, e azeite, e bois, e ovelhas em abundância; porque havia alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.