1 Coríntios 3

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 I, therefore, brethren, have not been able to speak unto you, as unto men of the Spirit, but as unto men of the fleshas unto babes in Christ:
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 With milk, have I fed you, not, with meat; for, not yet, have ye been able;nay! not yet even now, are ye able,
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 For ye are yet fleshly. For, whereas there are, among you, jealousy and strife, are ye not, fleshly, and, after the manner of men, walking?
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 For, as soon as one beginneth to sayI, indeed, am of Paul! and anotherI, of Apollos! are ye not, men?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 What then is Apollos? and, what is Paul? ministers through whom ye believed, and, each, as the Lord, gave to him.
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 I, planted, Apollos, watered,but, God, caused to, grow.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 So that, is he that planteth anything, nor, he that watereth,but, God, who causeth to, grow.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Moreover, he that planteth and he that watereth, are one:howbeit, each one, his own reward, shall receive,according to his own labour.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 For we are, Gods, fellow-workmen: ye are, Gods, farm, Gods building.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the favour of God which hath been given unto me, as a wise master-builder, I laid a foundation, whereas, another, is building thereon; but, let each one, see, how he buildeth thereon;
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 For, other foundation, can, no one, lay, than that which is lying, which is, Jesus Christ.
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 But, if anyone is building, upon the foundationgold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 Each ones work, shall be made, manifest; for, the day, will make it plain, because, by fire, is it to be revealed,and, each ones work, of what sort it is, the fire itself will prove:
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 If, anyones work, shall abide, which he built, a reward, shall he receive,
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 If, anyones work, shall be burnt up, he shall suffer loss, but shall, himself, be savedthough, thus, as through fire.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 Know ye not that ye are a shrine a of God, and that the Spirit of God within you doth dwell?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If anyone doth mar the shrine of God, God, will mar him; for the shrine of God is holy,and such are ye.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Let no one be deceiving himself:if anyone imagineth himself to be wise among you, in this age, let him become foolish, that he may become wise;
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 For, the wisdom of this world, is, foolishness with God; for it is writtenHe that taketh the wise in their knavery,
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 And againThe Lord taketh note of the speculations of the wise, that they are vain.
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 So then, let, no one, be boasting in men; for, all things, are yours
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come, all, are, yours,
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 And, ye, are Christs,and, Christ, is, Gods.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.