1 Coríntios 2

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I, therefore, brethren, when I came unto you, came, not with excellency of discourse or wisdom, declaring unto you the mystery of God;
1 Eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 For I had not determined to know anything among you, save Jesus Christ,and, him, as one who had been crucified!
2 Porque decidi nada saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.
3 I, therefore in weakness, and in fear, and in much trembling, came to be with you,
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vós.
4 And, my discourse, and what I proclaimed, were not in suasive words of wisdom, but in demonstration of Spirit and power:
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 In order that, your faith, might not be in mens wisdom, but in Gods power.
5 para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria humana, e sim no poder de Deus.
6 Wisdom, however, we do speak, among the full-grown,wisdom, indeed, not of this age, nor of the rulers of this age, who are to come to nought;
6 Entretanto, expomos sabedoria entre os experimentados; não, porém, a sabedoria deste século, nem a dos poderosos desta época, que se reduzem a nada;
7 But we speak, Gods, wisdom, in a sacred secret, that hidden , which God marked out beforehand, before the ages, for our glory,
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, outrora oculta, a qual Deus preordenou desde a eternidade para a nossa glória;
8 Which, none of the rulers of this age had come to know, for, had they known, not, in that case, the Lord of the glory, would they have crucified!
8 sabedoria essa que nenhum dos poderosos deste século conheceu; porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória;
9 But, even as it is writtenThe things which eye hath not seen, and ear hath not heard, and upon the heart of man have not come up,whatsoever things God hath prepared for them that love him,
9 mas, como está escrito: Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 Unto us, in fact, hath God revealed through the Spirit; for, the Spirit, into all things, maketh search, yea! the deep things of God.
10 Mas Deus no-lo revelou pelo Espírito; porque o Espírito a todas as coisas perscruta, até mesmo as profundezas de Deus.
11 For who of men knoweth the things of a man,save the spirit of the man that is in him? thus, even the things of God, hath no one come to know, save the Spirit of God.
11 Porque qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o seu próprio espírito, que nele está? Assim, também as coisas de Deus, ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 But, as for us,not the spirit of the world, have we received, but the Spirit which is of God,that we might know the things which, by God, have been given in favour unto us:
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 Which we also speaknot in words taught of human wisdom, but in such as are taught of Spirit, by spiritual words, spiritual things, explaining.
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 But, a man of the soul, doth not welcome the things of the Spirit of God, for they are foolishness unto him, and he cannot get to know them, because, spiritually, are they examined;
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 But, the man of the spirit, on the one hand, examineth all things, but, on the other, he himself, by no one, is examined.
15 Porém o homem espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por ninguém.
16 For who hath come to know the mind of the Lord, that shall instruct him? But, we, have, the mind of Christ.
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.