Zacarias 9

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal dijan na det adwan wed brom YAWEI det trubala God. Bambai im garra panishim detlot pipul hu jidan langa nowathwei langa det kantri gulum Heidrak en detlot pipul hu jidan langa det taun gulum Dameskas. En detlot Isreil pipul en ola najalot pipul garra luk wanim im garra dum bambai.
1 Esta é a sentença do S enhor contra a terra de Hadraque e a cidade de Damasco, pois os olhos da humanidade, incluindo os de todas as tribos de Israel, estão voltados para o S enhor .
2 Im garra panishim detlot langa det taun gulum Heimath detsaid langa det boda, en detlot pipul langa det dubala taun gulum Taya en Saidan, nomeda olabat klebabala.
2 A destruição é garantida para Hamate, perto de Damasco, e para as cidades de Tiro e Sidom, embora sejam tão astutas.
3 Detlot pipul brom det taun gulum Taiya bin bildimap haiwan wol blanga kipum miselp seif. Deibin hipimap detmatj silba en gol blanga olabat selp jis laik bigmob graun weya hipap.
3 Tiro construiu fortalezas e tornou a prata e o ouro tão comuns quanto o pó e a lama nas ruas.
4 Bat YAWEI garra deigidawei ebrijing dei garram. Im garra tjakidawei langa solwoda ola gudwan ting weya deibin gajimbat blanga olabat selp, en det taun garra barnap brabliwei.
4 Mas o Senhor despojará Tiro de seus bens e lançará suas fortalezas no mar; a cidade será consumida pelo fogo.
5 Detlot pipul langa sauth garra luk en jidan brabli nogudbinji. Detlot langa det taun gulum Eshkalan garra luk en bradin. Detlot langa det taun gulum Gasa garra abum pein detmatj dei garra rolabat. Detlot langa det taun gulum Ekran garra lagijat du. Bifo deibin reken deibin jidan seif, bat na dei sabi olabat nomo seif. Detlot pipul langa det taun gulum Gasa kaan abum king igin en nobodi garra jidan langa det taun gulum Eshkalan.
5 Ascalom verá a queda de Tiro e se encherá de medo. Gaza tremerá de pavor, e o mesmo acontecerá a Ecrom, pois sua esperança será frustrada. O rei de Gaza será morto, e Ascalom ficará deserta;
6 Olkain pipul garra kaman brom najalot pleis blanga jidan langa det taun Eshdad. YAWEI det trubala God im tok, “Bifo ola Filastain pipul bin jinggabat olabat haibala bat wen ai garra panishim olabat bambai dei kaan lagijat na.
6 estrangeiros ocuparão Asdode. Sim, acabarei com o orgulho dos filisteus;
7 En dei kaan dagat bif garram blad enimo, en dei kaan dagat najalot daga weya main lowa tok dei kaan dagat du. Afta, detlot pipul hu nomo bin dai garra libum detlot najalot drimin en dei garra jidan main pipul, en dei garra jidan laik det femili lain blanga det Juda klen. Detlot pipul langa det taun Ekran garra libum detlot najalot drimin en dei garra joinin langa main pipul du jis laik detlot Jebusait pipul bin dum langa King Deibid taim.
7 arrancarei de sua boca a carne com sangue e de seus dentes tirarei os detestáveis sacrifícios. Então os filisteus que sobreviverem adorarão o nosso Deus e se tornarão uma nova família em Judá. Os filisteus de Ecrom se unirão ao meu povo, como fizeram em outros tempos os jebuseus.
8 Ai garra kipum main kantri seif en ai garra stapam ola enami solja, wulijim dei kaan go thru langa main kantri. Ai kaan larram detlot brabli krulwan bos ardim main pipul olabat na dumaji mi maindimbat langa olabat.” Lagijat na YAWEI bin tok.
8 Guardarei meu templo e o protegerei de exércitos invasores. Nunca mais estrangeiros opressores invadirão a terra de meu povo, pois agora eu a vigio de perto.
9 YAWEI bin kipgon tok, “Yumob pipul blanga Jerusalem! Jingat brabli gudbinjiwei yumob pipul blanga Saiyan! Luk yumob king im kaminap langa yumob. Im strongbala en imbin bidim ol im enami olabat. Im kaman langa yumob raidimbat dongki, ontop langa yangwan dongki, nomo praudbalawei.
9 Alegre-se, ó povo de Sião! Exulte, ó preciosa Jerusalém! Vejam, seu rei está chegando; ele é justo e vitorioso, mas também é humilde e vem montado num jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
10 Ai garra deigidawei ola solja bagi brom Isreil, ai garra deigidawei detlot solja hosis brom Jerusalem, en ai garra breigimap ola bo en erro weya dei yusum blanga fait. Detlot pipul brom ola difrinwan kantri bin faitfait gija, bat wen yumob king kaman im garra meigim olabat fren gija. Im garra jidan bos blanga ola kantri brom det solwoda langa sanraisaid raidap langa det solwoda langa sangodansaid, en brom det Yufreitis Riba langa nowath raidap langa det solwodasaid longwei langa sauth.”
10 Removerei de Israel os carros de guerra e, de Jerusalém, os cavalos. Destruirei as armas usadas na batalha, e seu rei trará paz às nações. Seu reino se estenderá de um mar a outro e do rio Eufrates
11 Wal YAWEI bin kipgon tok, “Dumaji aibin meigim strongwan pramis langa yumob en yumob bin tok blanga kipum en meigim det pramis strongwan garram det blad blanga det sekrifais ofring, yumob sabi ai garra larramgo yumob pipul fri. Jis laik nogudbala men pudum prisana insaid langa det draiwan wel, wal ola enami bin pudum yumob pipul langa ola nogudbala pleis du, bat ai garra larramgo yumob fri.
11 Por causa da aliança que fiz com vocês, aliança selada com sangue, livrarei seus prisioneiros da morte em um poço sem água.
12 Kambek yumob pipul hu jidan prisana. Yumob gin gudbinji blanga wanim garra hepin na. Kambek langa yumob kantri weya yumob garra jidan seif. Aibin panishim yumob en yumob bin abum adtaim, bat ai dalim yumob na, ai garra kain langa yumob en ai garra gibit yumob mowa gudbala ting jis laik det dediwan hu gibit im feswan san detmatj enijing.
12 Voltem para a fortaleza, todos vocês prisioneiros que ainda têm esperança! Hoje mesmo proclamo que lhes darei o dobro do que perderam.
13 Wen ola Grik solja kaman blanga fait langa yumob ai garra jidan garram yumob en ai garra bidim olabat. Jis laik strongwan solja weya yusum im bo en erro, ai garra yusum yumob Juda en Isreil men blanga bidim olabat. En jis laik strongwan solja weya yusum im bigwan naif, ai garra yusum men brom Jerusalem.” Lagijat na YAWEI bin tok.
13 Judá é meu arco, e Israel, minha flecha. Os filhos de Sião são minha espada, e, como um guerreiro, eu a empunharei contra os gregos.
14 Mi na Sekaraiya bin tok, “YAWEI garra kaman garram klaud en go lida langa im pipul. Im garra kaman jis laik det laitining langa rein, YAWEI det boswan God garra blowim det longwan wisul blanga stadim det fait, jis laik det thanda. Dei garra luk laitining, en YAWEI garra shudum im erro jis laik det laitining en YAWEI garra kaman brom sauth jis laik det bigwan welwin weya kaman.
14 O S enhor aparecerá sobre seu povo; suas flechas sairão como relâmpagos! O S e atacará como um redemoinho vindo do sul.
15 En YAWEI det boswan God garra lukaftum im pipul, en dei garra binijimap olabat enami. Dei garra jingat adbala jis laik ola drangginbala jinginat, en dei garra go blanga kilim olabat enami ded garram shangai. En wen dei fait dei garra spilim olabat enami blad laik det blad weya det serramonimen spilim brom det speshalwan dish ontop langa det teibul blanga ofring blanga det sekrifais ofring.
15 O S enhor dos Exércitos os protegerá, e eles lançarão pedras contra seus inimigos e os derrotarão. Gritarão na batalha, como se estivessem embriagados de vinho; ficarão cheios de sangue, como uma bacia, cobertos de sangue, como os cantos do altar.
16 “Langa det dei YAWEI garra seibum im pipul jis laiga stakmen lukaftum im ship. Jis laiga king jidan hepi blanga luk detlot ston shain langa im speshalwan het, lagijat du im garra hepi blanga luk im pipul langa im kantri.
16 Naquele dia, o S enhor , seu Deus, salvará seu povo, como o pastor salva suas ovelhas. Eles brilharão em sua terra como joias numa coroa.
17 Luk! Im kantri jidan gudwan en purdiwan! Detlot sid daga garra gro gudwei en detlot greip daga garra gro gudwei. Detlot yangmen garra gro strong wen dei dagat detlot sid daga. Detlot yangwan gel garra gro strongbala du wen dei dringgim det wain.”
17 Ah, como serão belos e maravilhosos! A fartura de trigo dará vigor aos rapazes, e o vinho novo fará florescer as moças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.