Zacarias 6

Holi Baibul (ROP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wal aibin abum najawan drim na en langa det drim aibin luk dubala bigwan kopawan hil deya weya YAWEI det trubala God oldei jidan. Aibin luk fobala bagi garram hosis kamat langa midul.
1 Outra vez levantei os olhos e vi, e eis que quatro carruagens saíam do meio de dois montes, e estes montes eram de bronze.
2 En redwan hosis bin pulumbat det feswan bagi, en blekwan hosis bin pulumbat det sekanwan,
2 Na primeira carruagem, os cavalos eram vermelhos; na segunda, eram pretos;
3 en waitwan hosis bin pulumbat det namba 3 bagi, en ola brabli strongwan hosis garram loda spot bin pulumbat det namba 4 bagi.
3 na terceira, eram brancos; e na quarta, eram baios. Todos eram fortes.
4 Afta aibin askim det einjul hubin toktok langa mi, “Wanim dislot bagi min, bos?”
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, o que é isto?
5 Imbin ensim mi, “Olabat detlot fobala win, en deibin kaman brom det Boswan blanga ola graun, en deibin kaman blanga dum im wek.”
5 O anjo respondeu: — São os quatro ventos do céu, que saem de onde estavam diante do Senhor de toda a terra.
6 Det bagi garram detlot blekwan hosis garra go langa det nowath kantri, en det bagi garram detlot waitwan hosis garra go sangodansaid, en det bagi garram detlot spotiwan hosis garra go sauth.
6 A carruagem em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte. Os cavalos brancos saem após eles, e os cavalos baios vão para a terra do Sul.
7 Wen detlot hosis bin kamat, ol detlot hosis nomo bin wandi weitaran, dumaji deibin hatjamp blanga go en luk langa ola graun. En det einjul bin tok, “Yumob garra go luk ola kantri ebriweya langa dijan graun.” En deibin go.
7 Assim, os cavalos fortes saem, forcejando para seguir adiante, para percorrerem a terra. O — Vão e percorram a terra. E eles percorriam a terra.
8 Afta, det einjul bin jingat langa mi, “Detlot hosis weya bin go nowathwei langa Bebalon bin shoum olabat YAWEI na garra jidan bos blanga olabat bambai.”
8 Então ele me chamou e me disse: — Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem o meu Espírito repousar na terra do Norte.
9 Wal YAWEI bin gibit mi dijan wed,
9 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 “Go langa detlot men neim Heldai, Tobija, en Jedaiya hubin kambek brom Bebalon weya deibin jidan prisana. Gajim silba en gol brom olabat en deigim streitawei langa det haus blanga Josaiya, det san blanga Sefanaiya.
10 — Receba o que foi trazido pelos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que voltaram da Babilônia, e no mesmo dia entre na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Meigim speshalwan het garram det silba en gol en pudum langa det hed blanga det haibala serramonimen Joshuwa, det san blanga Jehosadek.
11 Receba a prata e o ouro, faça uma coroa e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 Mi na YAWEI det boswan God en yu garra dalim im, ‘Iya na det men neim Nyuwan Wadi. Im garra kamat en im garra bildimap det Serramoni Pleis blanga mi.
12 E diga-lhe: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Eis aqui o homem cujo nome é Renovo. Ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 Im na garra bildimap det Serramoni Pleis en im garra jidan brabli haibala laiga king, en im garra jidan haibala bos blanga im pipul olabat. Wan serramonimen garra jandap wansaid langa im speshalwan tjeya en dubala garra wek mijamet en agri gija blanga ebrijing weya dubala garra dum.’ Lagijat na yu garra dalim Joshuwa.
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor e será revestido de glória. Ele se assentará no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios.
14 Det speshalwan het garra jidan langa det Serramoni Pleis blanga mi, en wen pipul garra luk im deya dei garra jinggabat detlot men neim, Heldai, Tobija, Jedaiya en Josaiya, det san blanga Sefanaiya.” Lagijat na YAWEI bin tok.
14 A coroa será para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do Senhor .
15 Wal aibin tok, “Bigmob pipul hu jidan longwei langa ola najalot kantri garra kaman en album bildimap det Serramoni Pleis blanga YAWEI, en blanga tharran na yu garra sabi YAWEI det boswan God bin jandim mi langa yu garram dijan wed. If yu duwit langa YAWEI brabliwei, wal ol dislot ting garra hepin.”
15 Aqueles que estão longe virão e ajudarão a edificar o templo do Senhor , e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto acontecerá se vocês ouvirem atentamente a voz do Senhor , seu Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.