Tiago 5
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal ol yumob ritj pipul, yumob lisin langa mi na. Yumob garra kraikrai, dumaji bigwan trabul garra kaman langa yumob,
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 en ola gudwan enijing blanga yumob garra binijap. Ol detlot insek garra dagat ola gudwan klos blanga yumob,
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 en ola gol en silba blanga yumob garra go rastiwan. En wen God garra jadjim yumob, ol detlot rastiwan gol en silba garra jidan pruf blanga yumob weya yumob bin bulurrum det nogudbalawei en bin oldei jidan gridiwan. Det gol en silba garra binij wen dei go rastiwan, en yumob garra binij du jis laik faiya garra barnimap yumob.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 en im garra nogud blanga yumob, dumaji yumob nomo peiyimbat detlot wekinmen blanga yumob. Nomeda dei kipgon jinginat langa yumob blanga peiyim olabat, bat stil yumob nomo oldei lisin langa olabat. Bat God det Boswan blanga ebrijing lisinbat langa olabat weya dei jinginatbat.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Wal yumob bin meigim loda mani blanga abum gudtaim iya langa dijan kantri. En tharran na meigim yumob jis laiga buligi weya dei oldei fetinimap im raidap det rait taim garra kaman blanga kilim im.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 En im nogud weya yumob oldei deigim gudbala pipul langa kot, en afta yumob medrim olabat. Yumob oldei medrim detkain pipul weya oldei trai en stapam yumob.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Wal main braja en sista olabat, yumob nomo wandim slekbek. Yumob garra weit en jandap strongbala raidap Jisas Krais det Bos blanga wi garra kambek.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 En lagijat na yumob garra weit en jandap strongbala, dumaji im gulijap taim blanga Jisas Krais det Bos blanga wi garra kambek.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Wal main braja en sista olabat, yumob nomo wandi pudum bleim langa yumob braja o sista blanga ola trabul weya yumob oldei abum. If yumob pudum bleim langa yumob braja o sista, wal God garra jadjim yumob en faindim yumob gilti. En aibin gibit yumob woning, dumaji God im redi blanga kambek en deigim wi langa kot.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Wal main braja en sista olabat, yumob jinggabat detlot speshalwan mesinja hubin oldei tok blanga Jisas Krais det Boswan. Nomeda deibin abum loda trabul, bat stil deibin weidabat en nomo slekbek,
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 en deibin gudbinji brabliwei, dumaji dei nomo bin tenbek. Wi sabi tharran, en wi garra jidan lagijat du.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Wal main braja en sista olabat, yumob lisin langa mi na. Wen yumob tok enijing o meigim pramis, yumob nomo wandi yusum God neim eniwei blanga meigim det wed blanga yumob strongbala. Yumob nomo wandi yusum im neim o det neim blanga eni kantri o enijing blanga meigim det wed blanga yumob strongbala. Yumob garra jis tok streidat. Wen yumob wandi tok yuwai, wal yumob garra jis tok yuwai. En wen yumob wandi tok nomo, wal yumob garra jis tok nomo. If yumob yusumbat detlot najalot wed blanga bekimap det wed blanga yumob, wal God garra jadjim yumob blanga tharran, dumaji im nogud.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Wal if enibodi abumbat trabul, im garra prei langa God. En if enibodi gudbinji, wal im garra sing blanga gibit theingks langa God.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 En if enibodi sik, wal im garra askim ola tjetj lida blanga kaman langa im, en dei garra go langa im, en dei garra prei blanga im, en dei garra rabum im garram det oliboil, en dei garra yusum det neim blanga Jisas Krais det Bos blanga wi blanga album det sikwan.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 En wen dei prei lagijat en dei bilib brabliwei, wal Jisas Krais det Bos blanga wi garra meigim det sikwan gudbala. En if det sikwan bin dumbat eni nogudbala ting, wal Jisas Krais det Bos blanga wi garra meigim im fri brom ol detlot nogudbala ting.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Wal yumob garra dalim miselp blanga eni nogudbala ting weya yumob bin dumbat, en yumob garra prei blanga yumob selp, en afta God garra meigim yumob gudbala, dumaji det preya blanga gudbala pipul im brabli strongbala.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Wal yumob jinggabat det speshalwan mesinja neim Ilaija. Imbin seim laik wi, en wen imbin prei brabli strongbalawei blanga stapam det rein, fo thri en haf yiya nomo eni rein bin buldan langa det kantri.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 En afta na imbin prei igin, en det rein bin buldan na, en ola daga langa det kantri bin gro igin.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 — ausente —
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.