Tiago 5
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 Wal ol yumob ritj pipul, yumob lisin langa mi na. Yumob garra kraikrai, dumaji bigwan trabul garra kaman langa yumob,
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 en ola gudwan enijing blanga yumob garra binijap. Ol detlot insek garra dagat ola gudwan klos blanga yumob,
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 en ola gol en silba blanga yumob garra go rastiwan. En wen God garra jadjim yumob, ol detlot rastiwan gol en silba garra jidan pruf blanga yumob weya yumob bin bulurrum det nogudbalawei en bin oldei jidan gridiwan. Det gol en silba garra binij wen dei go rastiwan, en yumob garra binij du jis laik faiya garra barnimap yumob.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 en im garra nogud blanga yumob, dumaji yumob nomo peiyimbat detlot wekinmen blanga yumob. Nomeda dei kipgon jinginat langa yumob blanga peiyim olabat, bat stil yumob nomo oldei lisin langa olabat. Bat God det Boswan blanga ebrijing lisinbat langa olabat weya dei jinginatbat.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Wal yumob bin meigim loda mani blanga abum gudtaim iya langa dijan kantri. En tharran na meigim yumob jis laiga buligi weya dei oldei fetinimap im raidap det rait taim garra kaman blanga kilim im.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 En im nogud weya yumob oldei deigim gudbala pipul langa kot, en afta yumob medrim olabat. Yumob oldei medrim detkain pipul weya oldei trai en stapam yumob.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Wal main braja en sista olabat, yumob nomo wandim slekbek. Yumob garra weit en jandap strongbala raidap Jisas Krais det Bos blanga wi garra kambek.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 En lagijat na yumob garra weit en jandap strongbala, dumaji im gulijap taim blanga Jisas Krais det Bos blanga wi garra kambek.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Wal main braja en sista olabat, yumob nomo wandi pudum bleim langa yumob braja o sista blanga ola trabul weya yumob oldei abum. If yumob pudum bleim langa yumob braja o sista, wal God garra jadjim yumob en faindim yumob gilti. En aibin gibit yumob woning, dumaji God im redi blanga kambek en deigim wi langa kot.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Wal main braja en sista olabat, yumob jinggabat detlot speshalwan mesinja hubin oldei tok blanga Jisas Krais det Boswan. Nomeda deibin abum loda trabul, bat stil deibin weidabat en nomo slekbek,
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 en deibin gudbinji brabliwei, dumaji dei nomo bin tenbek. Wi sabi tharran, en wi garra jidan lagijat du.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 Wal main braja en sista olabat, yumob lisin langa mi na. Wen yumob tok enijing o meigim pramis, yumob nomo wandi yusum God neim eniwei blanga meigim det wed blanga yumob strongbala. Yumob nomo wandi yusum im neim o det neim blanga eni kantri o enijing blanga meigim det wed blanga yumob strongbala. Yumob garra jis tok streidat. Wen yumob wandi tok yuwai, wal yumob garra jis tok yuwai. En wen yumob wandi tok nomo, wal yumob garra jis tok nomo. If yumob yusumbat detlot najalot wed blanga bekimap det wed blanga yumob, wal God garra jadjim yumob blanga tharran, dumaji im nogud.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 Wal if enibodi abumbat trabul, im garra prei langa God. En if enibodi gudbinji, wal im garra sing blanga gibit theingks langa God.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 En if enibodi sik, wal im garra askim ola tjetj lida blanga kaman langa im, en dei garra go langa im, en dei garra prei blanga im, en dei garra rabum im garram det oliboil, en dei garra yusum det neim blanga Jisas Krais det Bos blanga wi blanga album det sikwan.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 En wen dei prei lagijat en dei bilib brabliwei, wal Jisas Krais det Bos blanga wi garra meigim det sikwan gudbala. En if det sikwan bin dumbat eni nogudbala ting, wal Jisas Krais det Bos blanga wi garra meigim im fri brom ol detlot nogudbala ting.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Wal yumob garra dalim miselp blanga eni nogudbala ting weya yumob bin dumbat, en yumob garra prei blanga yumob selp, en afta God garra meigim yumob gudbala, dumaji det preya blanga gudbala pipul im brabli strongbala.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 Wal yumob jinggabat det speshalwan mesinja neim Ilaija. Imbin seim laik wi, en wen imbin prei brabli strongbalawei blanga stapam det rein, fo thri en haf yiya nomo eni rein bin buldan langa det kantri.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 En afta na imbin prei igin, en det rein bin buldan na, en ola daga langa det kantri bin gro igin.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 — ausente —
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 — ausente —
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.