Salmos 59

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Main God, seibum mi brom main enami olabat.
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Seibum mi brom ol detlot nogudbala pipul.
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 Yu luk deya! Olabat weidabat blanga kilim mi ded.
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 YAWEI, dei meigimbat miselp redi blanga kilim mi,
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 YAWEI, gidap na en album mi garram main trabul.
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Main enami olabat oldei kambek ebri aftanuntaim,
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 Detlot nogudbala wed weya dei toktok gin kadim jis laik ola bigwan naif,
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Bat yu laf langa olabat, YAWEI.
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Main God, yu na main seifwan haus.
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Main God, yu oldei laigim mi,
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Bat nomo kilim olabat ded, main Bos,
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Olabat tok brabli nogudbalawei,
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 wal yu gitwail langa olabat en binijimap olabat.
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 Main enami olabat oldei kambek ebri aftanuntaim,
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 Olabat jis laik detlot jigiwan dog weya dei oldei lukaranbat blanga daga,
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 Bat main God, ai garra singim song blanga yu blanga det strongwan pawa blanga yu.
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Main God, ai preisim yu, dumaji yu brabli strongbalawan.
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.