Provérbios 9

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wal det brabli sabibalawan im jis laik det wuman hubin bildimap brabli bigwan haus garram sebenbala purdiwan pos.
1 A Sabedoria construiu a sua casa sobre sete colunas.
2 Imbin kilim enimul en miksimap olkain wain en pudum ola daga en wain ontop langa det teibul redibala.
2 Mandou matar animais para uma festa, preparou vinho e pôs a mesa.
3 En imbin olredi jandimat ol im wekingel blanga jingat brom ontop blanga det brabli haibala pleis langa det taun.
3 Aí mandou as suas empregadas gritarem do lugar mais alto da cidade:
4 En deibin jingat langa detlot pipul hu nomo sabi brabliwei, “Kaman langa det haus blanga det brabli sabibalawan.” En deibin jingat langa ola silibala pipul,
4 “Entre, gente tola!” E disse às pessoas sem juízo:
5 “Yumob kaman iya en dagat dislot daga en dringgim det wain weya wibin meigim redibala.
5 “Venham, comam a minha comida e bebam o vinho que eu preparei.
6 Yumob stap dumbat nogudbala ting wulijim yumob garra jidan gudwei. Yumob nomo kopikopibat najalot pipul en yumob garra sabi blanga ola gudbala ting.” Lagijat na ola wekingel bin jinginatbat.
6 Deixem a companhia dos tolos e vivam. Sigam o caminho do conhecimento.”
7 Wal det sabibala tok dijan, “If yu trai en dalim sambodi hu oldei meigim fan langa det gudwan wed, wal im garra tokbek langa yu garram nogudbala wed, en if yu trai blanga tok gudwei langa det nogudbala men, wal im garra meigim yu nogudbinji.
7 Se você repreender uma pessoa vaidosa, a única coisa que vai conseguir é ser insultado. Se tentar corrigir um homem mau, o que vai conseguir é ser humilhado.
8 Yu nomo tok blanga streitinimap detkain pipul hu oldei dum nogudbala ting. Olabat kaan laigim yu blanga tharran en olabat garra heidim yu na. Bat if yu go en tok blanga streitinimap det men hu sabi en hu garram gudwan main, wal im garra rispek yu.
8 Nunca repreenda uma pessoa vaidosa; ela o odiará por isso. Mas, se você corrigir uma pessoa sábia, ela o respeitará.
9 Wen yu go en tok langa det men hu sabi, wal im garra jidan mowa sabibala. En wen yu go en titjimbat det gudwan men, im garra len mowa brom yu.
9 Qualquer coisa que você ensina a uma pessoa sábia torna-a mais sábia ainda. E tudo o que você diz a uma pessoa direita aumenta a sabedoria dela.
10 “If yu wandim jidan sabibala, yu garra abum rispek en teiknodis langa YAWEI det trubala God basdam. If yu sabi det Holiwan God, yu jidan mowa sabibala langa yu main.
10 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Se você conhece o Deus Santo, então você tem compreensão das coisas.
11 If yu bulurrum det brabli sabibalawan, wal yu garra jidan laibala longtaim.
11 A sabedoria fará com que você viva uma vida mais longa.
12 Wen yu abum det sabibalawei langa yu laif, wal yu garra abum ola gudwan ting, bat if yu meigim fan langa det sabibalawei, wal yu garra ardimbat detmatj.” Lagijat na det sabibala bin tok.
12 Se você for sábio, o lucro será seu; se zombar de tudo, você mesmo sofrerá as consequências.
13 Wal det brabli silibalawan im jis laik det gel weya jinginatbat adbala, dumaji im nomo sheim. Im nomo sabi enijing.
13 A falta de juízo é como uma mulher espalhafatosa, tola e sem-vergonha.
14 Im oldei jidan rait langa det dowawei langa im haus o ontop langa det brabli haibala pleis langa det taun,
14 Ela senta-se à porta da sua casa ou num banco no lugar mais alto da cidade
15 en im oldei jinginatbat langa detlot pipul hu oldei wokpas en hu oldei go olabat ronwei en nomo jinggabat enijing.
15 e grita aos que passam preocupados com os seus negócios:
16 Im tok, “Yumob kaman iya langa mi, yumob pipul hu nomo sabi matj.” En langa ola silibala pipul im tok,
16 “Entre, gente tola!” E diz às pessoas que não têm juízo:
17 “Wen yu stilim woda im teist brabli switwan, en wen yu stilim daga, im teist mobedawan.” Lagijat na det brabli silibalawan bin tok.
17 “A água roubada é mais gostosa; o pão furtado é mais saboroso.”
18 Bat dislot pipul nomo sabi dei garra dai wen dei go deya langa im haus. Olabat nomo sabi detlot pipul hubin go deya bifo bin git trep en olabat deya langa det pleis weya ola dedbala pipul oldei go.
18 Mas os convidados dela não sabem que aqueles que vão à sua casa morrem e que os que entraram já estão nas profundezas do mundo dos mortos .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.