Provérbios 9

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wal det brabli sabibalawan im jis laik det wuman hubin bildimap brabli bigwan haus garram sebenbala purdiwan pos.
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 Imbin kilim enimul en miksimap olkain wain en pudum ola daga en wain ontop langa det teibul redibala.
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 En imbin olredi jandimat ol im wekingel blanga jingat brom ontop blanga det brabli haibala pleis langa det taun.
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 En deibin jingat langa detlot pipul hu nomo sabi brabliwei, “Kaman langa det haus blanga det brabli sabibalawan.” En deibin jingat langa ola silibala pipul,
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 “Yumob kaman iya en dagat dislot daga en dringgim det wain weya wibin meigim redibala.
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Yumob stap dumbat nogudbala ting wulijim yumob garra jidan gudwei. Yumob nomo kopikopibat najalot pipul en yumob garra sabi blanga ola gudbala ting.” Lagijat na ola wekingel bin jinginatbat.
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Wal det sabibala tok dijan, “If yu trai en dalim sambodi hu oldei meigim fan langa det gudwan wed, wal im garra tokbek langa yu garram nogudbala wed, en if yu trai blanga tok gudwei langa det nogudbala men, wal im garra meigim yu nogudbinji.
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Yu nomo tok blanga streitinimap detkain pipul hu oldei dum nogudbala ting. Olabat kaan laigim yu blanga tharran en olabat garra heidim yu na. Bat if yu go en tok blanga streitinimap det men hu sabi en hu garram gudwan main, wal im garra rispek yu.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Wen yu go en tok langa det men hu sabi, wal im garra jidan mowa sabibala. En wen yu go en titjimbat det gudwan men, im garra len mowa brom yu.
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 “If yu wandim jidan sabibala, yu garra abum rispek en teiknodis langa YAWEI det trubala God basdam. If yu sabi det Holiwan God, yu jidan mowa sabibala langa yu main.
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 If yu bulurrum det brabli sabibalawan, wal yu garra jidan laibala longtaim.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Wen yu abum det sabibalawei langa yu laif, wal yu garra abum ola gudwan ting, bat if yu meigim fan langa det sabibalawei, wal yu garra ardimbat detmatj.” Lagijat na det sabibala bin tok.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Wal det brabli silibalawan im jis laik det gel weya jinginatbat adbala, dumaji im nomo sheim. Im nomo sabi enijing.
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 Im oldei jidan rait langa det dowawei langa im haus o ontop langa det brabli haibala pleis langa det taun,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 en im oldei jinginatbat langa detlot pipul hu oldei wokpas en hu oldei go olabat ronwei en nomo jinggabat enijing.
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 Im tok, “Yumob kaman iya langa mi, yumob pipul hu nomo sabi matj.” En langa ola silibala pipul im tok,
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 “Wen yu stilim woda im teist brabli switwan, en wen yu stilim daga, im teist mobedawan.” Lagijat na det brabli silibalawan bin tok.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Bat dislot pipul nomo sabi dei garra dai wen dei go deya langa im haus. Olabat nomo sabi detlot pipul hubin go deya bifo bin git trep en olabat deya langa det pleis weya ola dedbala pipul oldei go.
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.