Provérbios 25
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Wal iya na mowa brabli gudwan wed blanga King Salaman weya detlot sabibala wekinmen blanga King Hesakaiya brom Juda bin raidimdan.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Wi garra preisim God blanga ol detlot sigridwan ting im oldei dumbat, en wi garra preisim detlot king hu sabi wanim det sigridwan ting min.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 Nobodi kaan sabi wanim ol detlot ting detlot king oldei jinggabat. Ola ting weya detlot king oldei jinggabat im jis laik dei go raidap langa skai en raitdan langa dipwan solwoda.
3 Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
4 Yu garra deigimat ola rabish brom det silba bifo det sabibala wekinmen gin yusum det silba blanga meigim eni gudwan ting.
4 Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
5 Lagijat du yu garra andimwei ol detlot wikitwan pipul, bifo det king gin jidan gudwan bos langa im kantri en gibit ebribodi feyago.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Nomo reken miselp yu brabli haibala men wen yu jidan deya garram det king.
6 Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 Im mobeda det king gibit yu speshalwan pleis, den yu sheim miselp lida langa ol im boswan.
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
8 Yu garra meiksho yu rait bifo yu deigim sambodi langa kothaus, o bambai yu kaan win en yu mait sheim miselp.
8 O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 If yu en sambodi agamin gija, yu garra tok gija en sodimat det trabul en nomo dalim najalot pipul.
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
10 If najalot pipul irrim yu nomo bin kipum det agamin sigrid, dei garra meigim yu jidan sheimwan en dei kaan abum rispek blanga yu igin.
10 para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 Wen sambodi gibit yu gudwan wed langa det rait taim im jis laik imbin gibit yu det brabli purdiwan golwan frut daga weya jidan insaid langa silbawan baskit.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 If yu lisin en teiknodis langa detlot gudwan wed, wal tharran im mobeda langa ol detlot golwan ting.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
13 Det mesinja hu yu gin trastim, im jis laik wen yu dringgim kol woda langa hotwethataim.|src="CO00825B.TIF" size="col" ref="25:13"
13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
14 Enibodi hu oldei meigim olkain pramis, bat kaan kipum, im jis laik det klaud en win weya nomo bringimap eni rein.
14 como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 If yu weit en tok kwaitbalawei, nomeda haulong, yu gin tjeinjim det main blanga eni boswan, en yu gin sodimat eni trabul.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 If yu dagat tumatj shugabeig im meigim yu git sik.
16 Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 En lagijat du nomo oldei go langa yu fren haus. Im mait nokap langa yu en stat heidimbat yu na.
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
18 Wen enibodi hu dalim laiya blanga im fren, tharran im laik yu ardim im garram bigwan wadi o yu kadim im garram bigwan naif o shudum im garram erro.
18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Det fren yu kaan trastim wen yu abumbat trabul im jis laik wen yu garram pein langa tuth o yu garram sowa fut.
19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
20 Wen yu sing song langa enibodi hu oldei jidan brabli nogudbinji, im jis laik yu spilim biniga langa im sowa.
20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
21 Wen yu bedfren im hanggriwan yu garra gibit im daga. En wen im thestiwan yu garra gibit im woda,
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 dumaji wen yu dum lagijat langa im yu garra meigim im sheim, en YAWEI det trubala God garra gibit yu gudbala ting.
22 porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
23 Jis laik det stom weya oldei bringimap rein, seimwei du wen yu tok krulbalawei langa sambodi, im garra git rili wail langa yu.
23 O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
24 Im mobeda yu jidan ontop langa det ruf den yu jidan insaid langa det haus garram yu waif hu oldei agamin langa yu.
24 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Wen yu irrimbat gudbala nyus brom longweiwan pleis im jis laik yu dringgimbat kolwan woda wen yu brabli nokap.
25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
26 Wen gud pipul bulurrum det nogudbalawei blanga ola wikitwan pipul, im jis laik yu pudumbat rabish langa krik garram kliyawan woda.
26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
27 Im nogud blanga dagat loda shugabeig. Seimwei du im nomo gud blanga wandimbat pipul blanga preisimbat yu.
27 comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
28 Wen yu kaan stapam miselp brom gitwailbat, wal tharran meigim yu jidan jis laik taun weya nomo garram eni wol.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.