Provérbios 21

Holi Baibul (ROP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wal oni YAWEI det trubala God na hendulum det main blanga det king jis laik im hendulum det woda langa riba en meigim im randan langa raitwan pleis.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Pipul bilib dei oldei dumbat ola raitwan ting, bat YAWEI im sabi wanim olabat jinggabat.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 YAWEI im oldei brabli gudbinji wen wi gibitbat feyago langa pipul en dumbat raitwan ting, dumaji tharran im mobeda langa detlot enimul sekrifais.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Wikitwan pipul larram det praudbalawei en det wei weya dei laigim miselp jidan bos oba olabat, en tharran im brabli nogudbala ting.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Detlot pipul hu meigim plen en dumbat adwek abum detmatj enijing, bat detlot hu dum detlot wek eniwei jidan powan.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Pipul hu tjidimbat enibodi blanga jidan ritjwan, jidan jis laik siliwan drim weya kaman en go kwikbala, en tharran na garra trepam olabat en meigim olabat dai.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 Detlot wikitwan pipul garra binijimap miselp garram olabat ron krulbalawei, dumaji olabat nomo wandim dumbat ola raitwan ting.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Ola giltiwan pipul oldei jidanbat nogudbalawei, bat ola gudwan pipul oldei dumbat wanim im rait.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Im mobeda yu jidan ontop langa det ruf den yu jidan insaid langa det haus garram yu waif hu oldei agamin langa yu.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Detlot wikitwan pipul oldei laigim dumbat nogudbala ting langa pipul, nomeda if dei fren blanga olabat.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Wen sili pipul luk sambodi gedimbat panishmen dei len, bat sabibala pipul len wen sambodi titjimbat olabat.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 God im oldei gibit feyago langa ebribodi. Im sabi wanim detlot wikitwan pipul oldei dumbat en im garra binijimap olabat.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 If yu nomo album ola po pipul wen dei jingat langa yu blanga album olabat, wal wen yu wandim sambodi blanga album yu nobodi garra irrimbat yu.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 If sambodi brabli wail langa yu, wal if yu gibit im presen sigridwei, wal tharran na garra meigim im jidan kwaitbala.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Wen nogudbala pipul abum panishmen, gudbala pipul jidan brabli hepiwan, bat nogudbala pipul bradin brabliwei.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 If yu stap jinggabat raitwei yu garra faindim miselp langa greibyad.
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Enibodi hu laigim jidanbat drangginbala en abumbat gudtaim garram olkain ting garra lujim ebrijing. Dei garra jidan powan.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Detlot wikitwan pipul dei oldei trai meigimbat trabul blanga ola gudbala pipul, bat det trabul im garra gobek langa olabat selp.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Im mobeda yu jidan langa deset kantri den blanga jidan insaid langa yu haus garram yu waif hu oldei agamin langa yu blanga olkain ting.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Ola sabibala pipul oldei jinggabat blanga pudumwei en seibum sambala mani en abum gudbala ting, bat ola silibala pipul oldei binijimap ebrijing dei abum streidawei.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 If yu jidan kainbala en trubala, najalot pipul garra rispek langa yu, en yu garra jidan laibala longtaim.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Wanbala sabibala men gin bidim det taun weya garram detmatj solja, en im gin bitsimap det strongbala wol weya olabat oldei trastimbat blanga kipum miselp seif.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 If yu oldei wotjim wanim yu tok, wal yu garra kipawei brom loda trabul.
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 If yu oldei reken miselp brabliwei en jidan brabli praudbala, wal pipul garra tok, “Yu laigimbat miselp!”
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 If yu wandimbat olkain ting en yu jidan leisiwan en nomo wek, wal maitbi tharran garra binijimap yu.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Bat detlot pipul hu oldei duwit langa God garra jidan brabli kainbala.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 YAWEI nomo laigim detlot sekrifais weya detlot brabli nogudbala pipul oldei meigim garram olabat brabli nogudwan filing.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 If yu dalim laiya langa kothaus wal yu garra binij. Oni detlot pipul hu tok trubala wed gin tok deya.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Detlot wikitwan pipul oldei tok laiyawei. Dei reken dei oldei sabi blanga dum enijing, bat najing. Bat detlot pipul blanga God oldei jinggabat gudwei bifo dei dum enijing.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Nomeda haumatj yu sabi en nomeda wanim plen yu meigim, yu kaan win if YAWEI nomo album yu.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 Nomeda yu abum ola hosis redibala blanga wo, bat oni YAWEI na garra meigim yu win.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.