Provérbios 20

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wen yu dringgim loda wain im meigim yu mokimbat enibodi en grog meigim yu faitfait. Enibodi hu laigim jidan drangginwan kaan sabi enijing.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 If det king im brabli wail, im jis laik det laiyan wen yu meigimbat im wail. Im mait kilim yu ded.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 If yu kipawei brom fait im gudwan ting, dumaji oni detlot hu nomo sabi enijing oldei laigim agaminbat gija.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 If yu jidan leisiwan fama en yu nomo meigim det graun redi blanga growimap ola sid yu kaan abum enijing wen det taim garra kaman blanga kadim detlot sid daga.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Im rili adwan blanga godan en gajim woda brom det brabli dipwan hol. Wal lagijat du im brabli adwan blanga sabi wanim enibodi jinggabat, bat enibodi hu sabi brabliwei, im na garra faindat wanim imbin jinggabat.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Loda pipul reken dei jidan yu fren trubalawei, bat im adwan blanga faindim sambodi yu gin trastim.
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Ol detlot pipul hu oldei dumbat ola trubala en raitwan ting garra shoum olabat bigininimob blanga jidan gudbalawei.
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Wen det king jidan blanga kotim pipul, im irrim ola stori basdam en im sodimat ola trubala en laiyinbala wed.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Nobodi gin tok, “Mi brabli gudbala, en ai nomo bin dum enijing rong.”
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 YAWEI det trubala God nomo laigim pipul hu oldei trikimbat najalot pipul garram laiyawan skeil.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Yu gin sabi if biginini jidan gudbalawei o nogudbalawei wen yu wotjimbat wanim im dumbat.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 YAWEI bin gibit wi dubala irriwol blanga irrimbat en dubala ai blanga lukinatbat.|src="A of S_eyes-01Cr.tif" size="col" ref="20:12"
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 If yu laigim silipsilip oldei yu leisiwan en yu garra jidan powan, bat if yu oldei dumbat wek yu garra abum loda daga.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 Wen sambodi baiyim samting brom det stowa im tok, “Yu wandim tumatj mani.” Afta im gowei en im tok, “Aibin baiyim dijan garram oni lilbit mani.”
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Im mobeda yu tok brabli gudwan wed den blanga abum bigismob gol en purdiwan ston.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Wen det streinja wandim bukdan samting, yu dalim det men blanga det stowa, “Ai garra gibit yu main kout en yu garra kipum det kout raidap det streinja peiyimbek det mani weya imbin bukdan.” If yu dum lagijat maitbi yu garra lujim yu kout!
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Wen enibodi stilimbat daga, det daga teist brabli switwan, bat afta det daga garra jidan laik sengraun langa im mawus.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 If yu wandim yu plen blanga wek gudwei, yu garra askim sambodi hu sabi basdam. Bifo yu go langa wofait yu garra abum gudwan plen.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Yu nomo go langa detlot pipul hu deigimbat yan dumaji olabat nomo kipum sigrid.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Enibodi hu tok brabli nogudbalawei langa im dedi en mami garra binij jis laik lemp wen im stap barnbarn.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 If yu jidan ritjwan kwikbala, bambai ebrijing weya yubin gajim kaan meigim yu jidan gudbinji.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Yu nomo tok, “Ai garra peiyimbek im blanga det nogudbala ting imbin dum.” Yu garra weit en trastim langa YAWEI blanga meigim ebrijing jidan raitwei.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 YAWEI nomo laigim detlot pipul hu oldei tjidimbat enibodi en im nomo laigim detlot pipul hu oldei yusumbat laiyawan skeil.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 YAWEI na oldei meigim det plen blanga wi laif. Hau wi gin sabi wotkain laif wi garra abum?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 Yu garra jinggabat basdam bifo yu meigim pramis langa God, bat if yu nomo dum lagijat maitbi bambai yu garra fil sori.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 Det sabibala king garra faindat basdam hubin dumbat det nogudbala ting, en im kaan sori langa olabat. Im garra panishim olabat brabli adbalawei.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 YAWEI bin gibit wi gudbala main blanga sabi wanim rait en rong, en wi kaan haidim enijing brom im.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Det king garra kipgon jidan king if im jidan trubala en gibitbat ebribodi feyago.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 Ola yangmen oldei laigim jidan strongbala, bat det grei heya blanga sambodi hu sabi, im brabli gudbala.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Samtaim wen wi abum samting weya meigim wi brabli nogudbinji im album wi blanga tjeinjim wi laif en jidan gudwei.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.