Provérbios 20

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wen yu dringgim loda wain im meigim yu mokimbat enibodi en grog meigim yu faitfait. Enibodi hu laigim jidan drangginwan kaan sabi enijing.
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 If det king im brabli wail, im jis laik det laiyan wen yu meigimbat im wail. Im mait kilim yu ded.
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 If yu kipawei brom fait im gudwan ting, dumaji oni detlot hu nomo sabi enijing oldei laigim agaminbat gija.
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 If yu jidan leisiwan fama en yu nomo meigim det graun redi blanga growimap ola sid yu kaan abum enijing wen det taim garra kaman blanga kadim detlot sid daga.
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 Im rili adwan blanga godan en gajim woda brom det brabli dipwan hol. Wal lagijat du im brabli adwan blanga sabi wanim enibodi jinggabat, bat enibodi hu sabi brabliwei, im na garra faindat wanim imbin jinggabat.
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 Loda pipul reken dei jidan yu fren trubalawei, bat im adwan blanga faindim sambodi yu gin trastim.
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 Ol detlot pipul hu oldei dumbat ola trubala en raitwan ting garra shoum olabat bigininimob blanga jidan gudbalawei.
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 Wen det king jidan blanga kotim pipul, im irrim ola stori basdam en im sodimat ola trubala en laiyinbala wed.
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 Nobodi gin tok, “Mi brabli gudbala, en ai nomo bin dum enijing rong.”
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 YAWEI det trubala God nomo laigim pipul hu oldei trikimbat najalot pipul garram laiyawan skeil.
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 Yu gin sabi if biginini jidan gudbalawei o nogudbalawei wen yu wotjimbat wanim im dumbat.
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 YAWEI bin gibit wi dubala irriwol blanga irrimbat en dubala ai blanga lukinatbat.|src="A of S_eyes-01Cr.tif" size="col" ref="20:12"
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 If yu laigim silipsilip oldei yu leisiwan en yu garra jidan powan, bat if yu oldei dumbat wek yu garra abum loda daga.
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 Wen sambodi baiyim samting brom det stowa im tok, “Yu wandim tumatj mani.” Afta im gowei en im tok, “Aibin baiyim dijan garram oni lilbit mani.”
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 Im mobeda yu tok brabli gudwan wed den blanga abum bigismob gol en purdiwan ston.
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 Wen det streinja wandim bukdan samting, yu dalim det men blanga det stowa, “Ai garra gibit yu main kout en yu garra kipum det kout raidap det streinja peiyimbek det mani weya imbin bukdan.” If yu dum lagijat maitbi yu garra lujim yu kout!
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 Wen enibodi stilimbat daga, det daga teist brabli switwan, bat afta det daga garra jidan laik sengraun langa im mawus.
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 If yu wandim yu plen blanga wek gudwei, yu garra askim sambodi hu sabi basdam. Bifo yu go langa wofait yu garra abum gudwan plen.
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 Yu nomo go langa detlot pipul hu deigimbat yan dumaji olabat nomo kipum sigrid.
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 Enibodi hu tok brabli nogudbalawei langa im dedi en mami garra binij jis laik lemp wen im stap barnbarn.
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 If yu jidan ritjwan kwikbala, bambai ebrijing weya yubin gajim kaan meigim yu jidan gudbinji.
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 Yu nomo tok, “Ai garra peiyimbek im blanga det nogudbala ting imbin dum.” Yu garra weit en trastim langa YAWEI blanga meigim ebrijing jidan raitwei.
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 YAWEI nomo laigim detlot pipul hu oldei tjidimbat enibodi en im nomo laigim detlot pipul hu oldei yusumbat laiyawan skeil.
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 YAWEI na oldei meigim det plen blanga wi laif. Hau wi gin sabi wotkain laif wi garra abum?
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 Yu garra jinggabat basdam bifo yu meigim pramis langa God, bat if yu nomo dum lagijat maitbi bambai yu garra fil sori.
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 Det sabibala king garra faindat basdam hubin dumbat det nogudbala ting, en im kaan sori langa olabat. Im garra panishim olabat brabli adbalawei.
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 YAWEI bin gibit wi gudbala main blanga sabi wanim rait en rong, en wi kaan haidim enijing brom im.
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 Det king garra kipgon jidan king if im jidan trubala en gibitbat ebribodi feyago.
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 Ola yangmen oldei laigim jidan strongbala, bat det grei heya blanga sambodi hu sabi, im brabli gudbala.
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Samtaim wen wi abum samting weya meigim wi brabli nogudbinji im album wi blanga tjeinjim wi laif en jidan gudwei.
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.