Provérbios 19

Holi Baibul (ROP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Im mobeda yu jidan powan en toktokbat trubalawei den jidan silibala en dalimbat laiya.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 If yu rili wandim dum samting bat yu nomo sabi wanim blanga dum, yu garra meigim misteik. En if yu dum det ting kwikbala, afta yu garra faindim miselp langa trabul.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 Sambala pipul dumbat silibala ting en meigim olabat ronwan laif brabli nogud, en dei pudum det bleim langa YAWEI det trubala God.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Ola ritjwan pipul oldei abum loda fren, bat ola po pipul nomo abum eni fren dumaji olabat fren nomo bin wandim sabi olabat.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 If yu go langa kothaus en yu dalim laiya yu garra abum panishmen, en yu kaan ranawei eniweya.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Bigismob pipul oldei wandim jidan fren blanga ola haibala bos en bigismob pipul oldei laigim meigim fren langa det men hu oldei gibitbat presen.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 If yu jidan powan, yu ronwan femili olabat nomo laigim yu en yu nomo abum eni fren. Nomeda yu trai blanga meigim fren bat olabat ol gowei brom yu.|src="DN00463b.tif" size="col" ref="19:7"
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 Yu garra dum gud ting blanga yuselp en len ebrijing yu wandim, en yu garra kipum wanim yubin len langa yu main, den yu garra abum loda gudbala ting.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 Enibodi hu dalimbat laiya langa kothaus kaan ranawei brom panishmen, im garra dai.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Detlot pipul hu nomo sabi enijing kaan jidan ritjwan, en nomo eni wekinmen kaan jidan bos blanga im bosmen.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 Wen yu jinggabat gudwei yu kaan gitwail streidawei. Wen sambodi dum nogudbala ting langa yu, im gudwan ting blanga nomo teiknodis blanga im.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 Wen det king jidan brabli wail, im jis laiga laiyan wen im jingat adbala, bat wen im laigim yu im jis laik det dyu weya buldan ontop langa detlot gras.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Det silibala san meigim trabul blanga im dedi. Det waif hu oldei graulimbat im hasbin, im jis laik woda weya liklikbat olataim.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 Yu gin gajim mani en haus brom yu mami en dedi wen dei dai, bat oni YAWEI gin gibit yu gudwan sabibala waif.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Sambala pipul oldei jidan leisiwan en silip oldei, en dei jidan hanggribala.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 If yu teiknodis langa detlot lowa blanga God yu garra abum gudwan laif, bat if yu nomo teiknodis yu garra dai.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Wen yu gibit enijing langa eni po pipul im jis laik yu gibit det ting langa YAWEI, en im garra peiyimbek yu.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Yu garra meigim yu biginini len blanga dum wanim yu tok wen olabat stil yangwan. If yu nomo dum tharran, wal yu album olabat blanga binijimap miselp.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 Enibodi hu oldei gitwail kwikbala garra abum im panishmen. If yu album im nomo abum det panishmen wantaim, yu garra lafta dum det seim ting igin.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 If yu lisin en teiknodis langa gudbala wed en yu wandim blanga len, wal bambai yu garra jidan brabli sabibala.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Sambala pipul oldei jinggabat en meigimbat olkain difrinwan plen, bat wanim YAWEI wandim garra oldei hepin.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 Im brabli nogud blanga jidan gridibala. Im mobeda blanga jidan powan den jidan laiyinbala.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Detlot pipul hu shoum rispek langa YAWEI garra jidan laibala longtaim en jidan seifwan nomo garram eni trabul.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Sambala pipul jidan brabli leisibala. Dei kaan lidimap olabat bingga blanga pudum daga langa olabat mawus.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 If yu beldim det men hu oldei meigimbat fan langa enibodi, wal detlot pipul hu nomo sabi enijing garra len hau blanga jinggabat gudwei. En if yu jidan sabibala, yu garra len wen pipul streitinimap yu.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 If biginini tridim im dedi nogudbalawei en im meigim im mami gowei brom im haus, im meigim im mami en dedi jidan sheimwan na.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Main biginini, if yu stap irrimbat ola raitwan wed, wal tharran meigim yu gibit bekboun langa ola gudwan ting weya yubin len.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 Detlot laiyinbala witnis oldei meigimbat fan langa det boswan langa kothaus en dei stapam im brom gibit feyago langa ebribodi. En detlot wikitwan pipul oldei laigim dumbat ola brabli nogudbala ting.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Detlot silibala pipul en detlot pipul hu oldei mokimbat enibodi, dei garra gedim gud haiding.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.