Provérbios 17
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Im mobeda yu abum oni lilwan draiwan damba en jidan kwaitbala, den abum bigwan padi langa det haus weya ebribodi abumbat trabul.
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 Det wekinmen hu wek gudwei garra jidan bos blanga det boswan san, dumaji im nogudwan, en wen det bosmen garra dai im garra libum sambala ting langa det wekinmen dumaji im jis laik im ronwan san.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 Dei oldei testimbat det gol en silba garram det brabli hotwan faiya. Wal seimwei du YAWEI det trubala God oldei testimbat pipul laif.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 Detlot nogudbala pipul oldei lisinbat langa ola nogudwan ting weya nogudbala pipul tokabat, en ola laiyinbala pipul oldei teiknodis langa ola laiyawan wed.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 If yu meigim fan langa ola po pipul, wal yu mokimbat God hubin meigim olabat. En if yu laflaf langa enibodi hu garram trabul wal yu garra abum panishmen.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Detlot grenfatha en grenmatha oldei gudbinji blanga olabat grenkid, en ola biginini oldei gudbinji blanga olabat mami en dedi.|src="MH Grandad 3children.tif" size="col" ref="17:6"
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Ola pipul hu abum rispek kaan tok laiyinbalawei, bat ola brabli silibala pipul oldei toktokbat silibalawei.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 Sambala pipul peiyim mani langa sambodi blanga dum nogudbala ting, en dei reken wen dei peiyim sambodi dei gin meigim enibodi dum enijing olabat wandim.
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 If yu wandim pipul blanga laigim yu wal yu garra larramgo olabat fri if dei dum rong ting langa yu. Yu garra oldei jinggabat hau ola rong ting gin kadimat yu brom yu fren olabat.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 Det sabibala men im len mowa wen sambodi streitinimap im wantaim, bat det silibala men nomo len enijing wen yu beldim im wan handrid taim.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 Detlot pipul hu oldei meigimbat trabul garra abum panishmen en dai.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Im nogud blanga midim wailwan mamiwan beya hubin lujim im beibi bat im mowes blanga midim silibala hu nomo sabi hau blanga dumbat enijing.
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 If enibodi peiyimbek nogudwan ting blanga gudwan ting, wal im kaan neba meigim det nogudwan ting gowei brom im kemp.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Wen yu stadimap agamin im jis laik lilwan hol langa dem, if yu nomo stapam im, wal im garra meigim bigwan hol. Wal yu garra stap det agamin bifo fait stat.
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 Wal YAWEI nomo laigim wen yu larramgo fri detlot pipul hubin dum nogudbala ting, o wen yu lokimap detlot pipul hu nomo gilti.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Im nogud wen silibala pipul weistimbat mani blanga len, dumaji dei nomo garram gudwan main.
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 Ola fren gija oldei shoum dei laigim gija olataim, en yu rileishanmob deya blanga albumbat yu wen yu abum trabul. |src="MHProv1717help.tif" size="col" ref="17:7"
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 Im nomo gud blanga meigim pramis blanga peiyimbek sambodi wanim yu fren bin boro.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 Enibodi hu laigim agamin oldei laigim meigimbat trabul, en enibodi hu oldei jidan praudbala oldei lukabat blanga trabul.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 Detlot pipul hu oldei jinggabat en tok nogudbalawei garra meigim trabul.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Im brabli nogud blanga abum silibala biginini. Det dedi en mami kaan jidan hepiwan garram det biginini hu dumbat ola silibala ting.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 If yu jidan brabli sedwan yu garra ardimbat oloba, bat if yu jidanbat brabli hepiwan yu fil brabli gud insaidwei.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 Detlot laiyawan jadj wandimbat mani snikinwei blanga dum ola rong ting en dei nomo gibit feyago langa pipul.
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 Detlot pipul hu sabi en andasten ebrijing garra dum gudbala ting, bat detlot silibala pipul jis jinggabat eniwei.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 Det silibala biginini oldei meigim im dedi jidan brabli sedwan, en im meigim im mami abum loda wori.
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 Im nomo gud blanga meigim sambodi peiyim mani wen im nomo bin dum rong ting, en im nomo gud blanga beldim detlot lidamob hu oldei jidan trubalawei.
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 Detlot pipul hu sabi ebrijing oldei tok oni lilbit. Detlot pipul hu jidan kwaitbala oldei jinggabat ebrijing gudwei.
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Wen det men hu nomo sabi enijing jidan kwaitbala najalot pipul garra tok im brabli sabibala.
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.