Provérbios 14

Holi Baibul (ROP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Det sabibala wuman meigim im femilimob jidan strongbala, bat det silibala wuman gin meigim trabul blanga im femilimob en tridim olabat nogudbalawei.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 If yu jidan trubalawei yu shoum yu garram loda rispek blanga YAWEI det trubala God, bat if yu nomo jidan trubalawei wal yu shoum yu nomo garram eni rispek blanga YAWEI.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 Det praudbalawei blanga silibala pipul meigim olabat tok olkain siliwan ting en bambai dei garra abum trabul, bat det wed blanga sabibala pipul meigim olabat jidan seifwan.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 If yu nomo abum eni buligi blanga wek langa yu fam wal yu kaan abum eni daga, bat if yu garram buligi wal yu garra abum loda sid daga langa yu stowa rum.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 Detlot pipul hu jidan trubalawei kaan dalimbat laiya langa det kothaus, bat detlot pipul hu nomo jidan trubalawei oldei dalimbat laiya langa det kothaus.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Detlot pipul hu oldei meigimbat fan langa pipul kaan neba len en sabi det gudbalawei, bat detlot pipul hu jidan trubalawei len en sabi ebrijing isibalawei.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Yu nomo bulurrumbat detlot silibala pipul, dumaji dei kaan titjim yu eni gudwan ting.
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 Klebabala pipul oldei sabi wanim blanga dum, but silibala pipul reken dei sabi ebrijing, bat najing.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 Detlot silibala pipul nomo wori wen dei dum olkain nogudbala ting, bat God im oldei gudbinji langa detlot pipul hu wandim jidan friwan brom olabat nogudbalawei.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Wen yu nogudbinji o wen yu gudbinji det filing im blanga yuselp, en nobodi kaan abum det seimwan filing.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 Det haus blanga det gudbala men garra jandap strongbala, bat det haus blanga det nogudbala men garra binijap.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Sambala pipul reken dei oldei dum ola raitwan ting, bat najing. Olabat rong, en tharran na garra binijimap olabat.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Wen enibodi laflafbat im fil gudbinji, bat wen det gudbala filing binij, det wori stil jidan deya.
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Detlot pipul hu oldei dumbat nogudwan ting garra git panish, en detlot pipul hu oldei dumbat gudbala ting garra gajim ola gudwan ting.
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 Detlot pipul hu oldei dumbat silibala ting bilib langa enijing, bat detlot sabibala pipul oldei jinggabat wanim dei garra dum.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Detlot pipul weya sabi ebrijing oldei wotjim miselp en dei kipawei brom trabul, bat detlot silibala pipul nomo jinggabat enijing en oldei dum siliwan ting.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Detlot pipul hu oldei gitwail kwikbala oldei dumbat siliwan ting, bat detlot pipul hu sabibala, jidan kwaitbala.
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Detlot pipul hu nomo sabi enijing kaan gajim enijing, dumaji dei oldei dumbat ola siliwan ting, bat detlot sabibala pipul garra sabi mowa, dumaji dei oldei dumbat ola gudwan ting.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 Ola wikitwan pipul garra pudumdan olabat hed wen dei askim detlot pipul hu dumbat ola raitwan ting blanga album olabat.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 Ol detlot powan pipul nomo garram eni fren, bat detlot ritj pipul oldei abum bigismob fren.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 If yu wandi jidan gudbinjiwei wal yu garra kain langa ola powan pipul, dumaji im nomo gud blanga heidim enibodi.
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Pipul garra trastim en shoum rispek langa yu if yu wek gudwei, bat if yu dumbat ola nogudbala ting wal tharran im rong.
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Detlot pipul hu dumbat wek garra gedim wanim dei wandim, bat detlot pipul hu toktokbat oldei garra jidan powan.
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Enibodi hu sabi blanga dum ola gudbala ting garra gajim gudbala ting, bat detlot silibala pipul garra oldei jidan siliwan.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Det witnis hu oldei toktok trubalawei langa kothaus gin seibum enibodi, bat det witnis hu oldei dalimbat laiya langa kothaus meigim trabul blanga pipul.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Enibodi hu shoum rispek langa YAWEI garra jidan gudbalawei en im bigininimob garra jidan seifwan du.
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Enibodi hu shoum rispek langa YAWEI garra jidan laibala. Im jis laik wen yu dringgimbat woda en im seibum yu wulijim yu kaan dai.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 Det king gin jidan haibala bos if im bos blanga bigismob pipul, bat im kaan jidan haibala if oni lilbit pipul jidan deya.
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 Enibodi hu nomo gitwail kwikbala langa sambodi, wal im jidan sabibala, bat det sambodi hu gitwail streidawei wen enibodi tok langa im, wal im garram siliwan main.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Enibodi hu garram gudbala main jidan garram gudwan bodi, bat if enibodi oldei jelas, wal im jis laiga nogudwan siknis insaid langa im bodi.
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Enibodi hu dum krulbala ting langa ola powan pipul, im nomo shoum rispek langa God hubin meigim olabat, bat det men hu kain langa enibodi, wal im jis laik im weshipbat God wen im dum lagijat.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 Detlot wikitwan pipul garra dai brom olabat ronwan nogudbalawei, bat detlot pipul hu oldei dumbat ola gudbala ting garra jidan seifwan.
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Detlot pipul hu sabi ebrijing jidan brabli sabibala, bat detlot silibala pipul nomo sabi enijing.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 Wen pipul dum wanim God wandim olabat blanga dum dei meigim olabat kantri jidan gudbala, bat detlot pipul hu oldei dumbat nogudbala ting meigim olabat kantri jidan nogudwan.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Det king oldei gudbinji langa detlot wekinmen hu sabi ebrijing, bat im oldei panishim detlot wekinmen hu nomo dumbat olabat wek raitwei.
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.