Provérbios 14

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Det sabibala wuman meigim im femilimob jidan strongbala, bat det silibala wuman gin meigim trabul blanga im femilimob en tridim olabat nogudbalawei.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 If yu jidan trubalawei yu shoum yu garram loda rispek blanga YAWEI det trubala God, bat if yu nomo jidan trubalawei wal yu shoum yu nomo garram eni rispek blanga YAWEI.
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 Det praudbalawei blanga silibala pipul meigim olabat tok olkain siliwan ting en bambai dei garra abum trabul, bat det wed blanga sabibala pipul meigim olabat jidan seifwan.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 If yu nomo abum eni buligi blanga wek langa yu fam wal yu kaan abum eni daga, bat if yu garram buligi wal yu garra abum loda sid daga langa yu stowa rum.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Detlot pipul hu jidan trubalawei kaan dalimbat laiya langa det kothaus, bat detlot pipul hu nomo jidan trubalawei oldei dalimbat laiya langa det kothaus.
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 Detlot pipul hu oldei meigimbat fan langa pipul kaan neba len en sabi det gudbalawei, bat detlot pipul hu jidan trubalawei len en sabi ebrijing isibalawei.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Yu nomo bulurrumbat detlot silibala pipul, dumaji dei kaan titjim yu eni gudwan ting.
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 Klebabala pipul oldei sabi wanim blanga dum, but silibala pipul reken dei sabi ebrijing, bat najing.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 Detlot silibala pipul nomo wori wen dei dum olkain nogudbala ting, bat God im oldei gudbinji langa detlot pipul hu wandim jidan friwan brom olabat nogudbalawei.
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 Wen yu nogudbinji o wen yu gudbinji det filing im blanga yuselp, en nobodi kaan abum det seimwan filing.
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 Det haus blanga det gudbala men garra jandap strongbala, bat det haus blanga det nogudbala men garra binijap.
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 Sambala pipul reken dei oldei dum ola raitwan ting, bat najing. Olabat rong, en tharran na garra binijimap olabat.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 Wen enibodi laflafbat im fil gudbinji, bat wen det gudbala filing binij, det wori stil jidan deya.
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 Detlot pipul hu oldei dumbat nogudwan ting garra git panish, en detlot pipul hu oldei dumbat gudbala ting garra gajim ola gudwan ting.
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 Detlot pipul hu oldei dumbat silibala ting bilib langa enijing, bat detlot sabibala pipul oldei jinggabat wanim dei garra dum.
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Detlot pipul weya sabi ebrijing oldei wotjim miselp en dei kipawei brom trabul, bat detlot silibala pipul nomo jinggabat enijing en oldei dum siliwan ting.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 Detlot pipul hu oldei gitwail kwikbala oldei dumbat siliwan ting, bat detlot pipul hu sabibala, jidan kwaitbala.
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 Detlot pipul hu nomo sabi enijing kaan gajim enijing, dumaji dei oldei dumbat ola siliwan ting, bat detlot sabibala pipul garra sabi mowa, dumaji dei oldei dumbat ola gudwan ting.
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Ola wikitwan pipul garra pudumdan olabat hed wen dei askim detlot pipul hu dumbat ola raitwan ting blanga album olabat.
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Ol detlot powan pipul nomo garram eni fren, bat detlot ritj pipul oldei abum bigismob fren.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 If yu wandi jidan gudbinjiwei wal yu garra kain langa ola powan pipul, dumaji im nomo gud blanga heidim enibodi.
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 Pipul garra trastim en shoum rispek langa yu if yu wek gudwei, bat if yu dumbat ola nogudbala ting wal tharran im rong.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Detlot pipul hu dumbat wek garra gedim wanim dei wandim, bat detlot pipul hu toktokbat oldei garra jidan powan.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 Enibodi hu sabi blanga dum ola gudbala ting garra gajim gudbala ting, bat detlot silibala pipul garra oldei jidan siliwan.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 Det witnis hu oldei toktok trubalawei langa kothaus gin seibum enibodi, bat det witnis hu oldei dalimbat laiya langa kothaus meigim trabul blanga pipul.
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 Enibodi hu shoum rispek langa YAWEI garra jidan gudbalawei en im bigininimob garra jidan seifwan du.
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Enibodi hu shoum rispek langa YAWEI garra jidan laibala. Im jis laik wen yu dringgimbat woda en im seibum yu wulijim yu kaan dai.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 Det king gin jidan haibala bos if im bos blanga bigismob pipul, bat im kaan jidan haibala if oni lilbit pipul jidan deya.
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Enibodi hu nomo gitwail kwikbala langa sambodi, wal im jidan sabibala, bat det sambodi hu gitwail streidawei wen enibodi tok langa im, wal im garram siliwan main.
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Enibodi hu garram gudbala main jidan garram gudwan bodi, bat if enibodi oldei jelas, wal im jis laiga nogudwan siknis insaid langa im bodi.
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 Enibodi hu dum krulbala ting langa ola powan pipul, im nomo shoum rispek langa God hubin meigim olabat, bat det men hu kain langa enibodi, wal im jis laik im weshipbat God wen im dum lagijat.
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 Detlot wikitwan pipul garra dai brom olabat ronwan nogudbalawei, bat detlot pipul hu oldei dumbat ola gudbala ting garra jidan seifwan.
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 Detlot pipul hu sabi ebrijing jidan brabli sabibala, bat detlot silibala pipul nomo sabi enijing.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 Wen pipul dum wanim God wandim olabat blanga dum dei meigim olabat kantri jidan gudbala, bat detlot pipul hu oldei dumbat nogudbala ting meigim olabat kantri jidan nogudwan.
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Det king oldei gudbinji langa detlot wekinmen hu sabi ebrijing, bat im oldei panishim detlot wekinmen hu nomo dumbat olabat wek raitwei.
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.