Provérbios 14
Holi Baibul (ROP) vs ARA
1 Det sabibala wuman meigim im femilimob jidan strongbala, bat det silibala wuman gin meigim trabul blanga im femilimob en tridim olabat nogudbalawei.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 If yu jidan trubalawei yu shoum yu garram loda rispek blanga YAWEI det trubala God, bat if yu nomo jidan trubalawei wal yu shoum yu nomo garram eni rispek blanga YAWEI.
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Det praudbalawei blanga silibala pipul meigim olabat tok olkain siliwan ting en bambai dei garra abum trabul, bat det wed blanga sabibala pipul meigim olabat jidan seifwan.
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 If yu nomo abum eni buligi blanga wek langa yu fam wal yu kaan abum eni daga, bat if yu garram buligi wal yu garra abum loda sid daga langa yu stowa rum.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Detlot pipul hu jidan trubalawei kaan dalimbat laiya langa det kothaus, bat detlot pipul hu nomo jidan trubalawei oldei dalimbat laiya langa det kothaus.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Detlot pipul hu oldei meigimbat fan langa pipul kaan neba len en sabi det gudbalawei, bat detlot pipul hu jidan trubalawei len en sabi ebrijing isibalawei.
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Yu nomo bulurrumbat detlot silibala pipul, dumaji dei kaan titjim yu eni gudwan ting.
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Klebabala pipul oldei sabi wanim blanga dum, but silibala pipul reken dei sabi ebrijing, bat najing.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Detlot silibala pipul nomo wori wen dei dum olkain nogudbala ting, bat God im oldei gudbinji langa detlot pipul hu wandim jidan friwan brom olabat nogudbalawei.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Wen yu nogudbinji o wen yu gudbinji det filing im blanga yuselp, en nobodi kaan abum det seimwan filing.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Det haus blanga det gudbala men garra jandap strongbala, bat det haus blanga det nogudbala men garra binijap.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Sambala pipul reken dei oldei dum ola raitwan ting, bat najing. Olabat rong, en tharran na garra binijimap olabat.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Wen enibodi laflafbat im fil gudbinji, bat wen det gudbala filing binij, det wori stil jidan deya.
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Detlot pipul hu oldei dumbat nogudwan ting garra git panish, en detlot pipul hu oldei dumbat gudbala ting garra gajim ola gudwan ting.
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Detlot pipul hu oldei dumbat silibala ting bilib langa enijing, bat detlot sabibala pipul oldei jinggabat wanim dei garra dum.
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Detlot pipul weya sabi ebrijing oldei wotjim miselp en dei kipawei brom trabul, bat detlot silibala pipul nomo jinggabat enijing en oldei dum siliwan ting.
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Detlot pipul hu oldei gitwail kwikbala oldei dumbat siliwan ting, bat detlot pipul hu sabibala, jidan kwaitbala.
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Detlot pipul hu nomo sabi enijing kaan gajim enijing, dumaji dei oldei dumbat ola siliwan ting, bat detlot sabibala pipul garra sabi mowa, dumaji dei oldei dumbat ola gudwan ting.
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Ola wikitwan pipul garra pudumdan olabat hed wen dei askim detlot pipul hu dumbat ola raitwan ting blanga album olabat.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Ol detlot powan pipul nomo garram eni fren, bat detlot ritj pipul oldei abum bigismob fren.
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 If yu wandi jidan gudbinjiwei wal yu garra kain langa ola powan pipul, dumaji im nomo gud blanga heidim enibodi.
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Pipul garra trastim en shoum rispek langa yu if yu wek gudwei, bat if yu dumbat ola nogudbala ting wal tharran im rong.
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Detlot pipul hu dumbat wek garra gedim wanim dei wandim, bat detlot pipul hu toktokbat oldei garra jidan powan.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Enibodi hu sabi blanga dum ola gudbala ting garra gajim gudbala ting, bat detlot silibala pipul garra oldei jidan siliwan.
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Det witnis hu oldei toktok trubalawei langa kothaus gin seibum enibodi, bat det witnis hu oldei dalimbat laiya langa kothaus meigim trabul blanga pipul.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Enibodi hu shoum rispek langa YAWEI garra jidan gudbalawei en im bigininimob garra jidan seifwan du.
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Enibodi hu shoum rispek langa YAWEI garra jidan laibala. Im jis laik wen yu dringgimbat woda en im seibum yu wulijim yu kaan dai.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Det king gin jidan haibala bos if im bos blanga bigismob pipul, bat im kaan jidan haibala if oni lilbit pipul jidan deya.
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Enibodi hu nomo gitwail kwikbala langa sambodi, wal im jidan sabibala, bat det sambodi hu gitwail streidawei wen enibodi tok langa im, wal im garram siliwan main.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Enibodi hu garram gudbala main jidan garram gudwan bodi, bat if enibodi oldei jelas, wal im jis laiga nogudwan siknis insaid langa im bodi.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Enibodi hu dum krulbala ting langa ola powan pipul, im nomo shoum rispek langa God hubin meigim olabat, bat det men hu kain langa enibodi, wal im jis laik im weshipbat God wen im dum lagijat.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Detlot wikitwan pipul garra dai brom olabat ronwan nogudbalawei, bat detlot pipul hu oldei dumbat ola gudbala ting garra jidan seifwan.
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Detlot pipul hu sabi ebrijing jidan brabli sabibala, bat detlot silibala pipul nomo sabi enijing.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Wen pipul dum wanim God wandim olabat blanga dum dei meigim olabat kantri jidan gudbala, bat detlot pipul hu oldei dumbat nogudbala ting meigim olabat kantri jidan nogudwan.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Det king oldei gudbinji langa detlot wekinmen hu sabi ebrijing, bat im oldei panishim detlot wekinmen hu nomo dumbat olabat wek raitwei.
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.