Provérbios 12
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Enibodi hu sabi ebrijing en laigim len mowa, wal wen pipul dalim im wanim rong, wal im garra gudbinji, bat if im dum samting rong im rili siliwan if im nomo laigim det sambodi hu dalimbat im wanim imbin dum rong.
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 Wal YAWEI det trubala God im brabli gudbinji langa gudbala pipul, bat im garra panishim detlot pipul hu oldei meigimbat plen blanga dum ola nogudwan ting.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Detlot pipul hu oldei dumbat ola nogudwan ting kaan jidan gudbalawei, bat detlot pipul hu oldei dum gudbala ting garra jidan gudwei en brabli strongbala.
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 Det gel hu jidan brabli gudwei meigim im hasbin brabli gudbinji, bat det gel hu nomo jidan gudwei meigim im hasbin brabli nogudbinji en im jis laik det nogudwan siknis weya kamat langa boun.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Detlot gudbala pipul oldei gibit feyago langa najalot pipul, bat detlot wikitwan pipul oldei meigimbat plen blanga trikimbat pipul.
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 Detlot wikitwan pipul oldei tok blanga kilimbat pipul, bat detlot wed blanga ola gudwan pipul oldei seibum detlot pipul hu abumbat trabul.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Ol detlot wikitwan pipul oldei daidaibat en dei nomo libum eni femili biyain, bat detlot gudbala men femili kipgon jidanbat laibala.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 If yu garram gudwan main en jinggabat blanga dumbat ola gudwan ting, wal pipul garra tok gudbala wed blanga yu, bat det men hu oldei jinggabat en dumbat ola nogudwan ting, wal nobodi kaan rispek langa im.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Im mobeda blanga jidan wekinmen en abum loda daga den jidan laiga haibala men en nomo garram eni daga.
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Detlot gudbala pipul oldei lukaftumbat olabat enimulmob gudwei, bat detlot wikitwan pipul oldei dumbat krulbala ting langa olabat enimulmob.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Detlot pipul hu oldei wekwekbat langa olabat fam garra abum bigismob daga, bat detlot pipul hu oldei drimdrimbat blanga olkain ting, olabat siliwan langa olabat main.
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Detlot nogudbala pipul oldei wandim dumbat ola nogud ting, bat detlot gudbala pipul oldei wandim dumbat ola gudbala ting blanga jidan strongbala.
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 Detlot nogudwan pipul oldei trepam miselp garram olabat ronwan nogudbala wed, bat ola pipul hu jidan trubalawei oldei deigimat miselp brom eni trabul.
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 If enibodi dumbat gudbala ting im garra gedim gudbala prais, bat if enibodi dumbat nogudbala ting im garra abum panishmen.
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Detlot silibala pipul oldei reken olabat oldei dumbat ola rait ting, bat detlot sabibala pipul oldei lisin langa ola gudbala wed blanga enibodi.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Wen det silibala men jidan apset, im dalim ebribodi kwikbalawei garram im ekshan, bat pipul hu garram gudbala main nomo teiknodis langa nogudbala wed.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Wen yu tok trubalawan wed blanga enijing, yu meigim ebrijing jidan gudwei, bat wen yu dalimbat laiyawan wed, yu meigim ebrijing go nogudwan.|src="AP-04-05n.TIF" size="col" ref="12:17"
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Wen yu tok nogudbalawei, wal im ardim yu jis laik bigwan naif kadim yu, bat wen yu tok gudbala wed wal im album yu en meigim yu fil gudwan.
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Det trubala wed garra jidan olagijawan, bat det laiyawan wed garra binij kwikbala.
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Detlot pipul hu oldei meigimbat nogudwan plen garra hatjamp wen olabat garra sabi wanim garra hepin langa olabat bambai, bat detlot pipul hu oldei meigimbat gudwan plen garra jidan brabli hepi.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Nomo enijing kaan ardim detlot gudbala men, bat detlot nogudwan men garra abumbat loda trabul.
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Wal YAWEI nomo laigim detlot pipul hu oldei dalimbat laiya, bat im oldei gudbinji langa detlot pipul hu oldei kipum detlot wed wen dei meigim pramis.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 Detlot sabibala pipul nomo toktok blanga wanim olabat sabi, bat detlot nogudbala pipul oldei shoumbat ola nogudwan ting dei oldei dumbat.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Detlot pipul hu dumbat adwek garra jidan garram pawa, bat detlot pipul hu jidanbat leisibala garra oldei dumbat rabishwan wek.
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Wen yu wori olataim im meigim yu nogudbinji, bat det brabli kainbala wed garra meigim yu gudbinji.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Detlot pipul hu jidan raitwei oldei album olabat fren, bat det wei blanga nogudwan pipul garra meigim olabat dum ola rong ting.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 If yu jidan leisiwan en nomo dum eni wek wal yu kaan gedim det ting weya yu wandim, bat if yu dumbat wek yu garra gedim ola gudbala ting weya yu wandim.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 Det gudbalawei im deigim yu langa det roud blanga laif, bat det nogudbalawei im deigim yu langa det roud blanga dai.
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.