Provérbios 12
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 Enibodi hu sabi ebrijing en laigim len mowa, wal wen pipul dalim im wanim rong, wal im garra gudbinji, bat if im dum samting rong im rili siliwan if im nomo laigim det sambodi hu dalimbat im wanim imbin dum rong.
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Wal YAWEI det trubala God im brabli gudbinji langa gudbala pipul, bat im garra panishim detlot pipul hu oldei meigimbat plen blanga dum ola nogudwan ting.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Detlot pipul hu oldei dumbat ola nogudwan ting kaan jidan gudbalawei, bat detlot pipul hu oldei dum gudbala ting garra jidan gudwei en brabli strongbala.
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Det gel hu jidan brabli gudwei meigim im hasbin brabli gudbinji, bat det gel hu nomo jidan gudwei meigim im hasbin brabli nogudbinji en im jis laik det nogudwan siknis weya kamat langa boun.
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Detlot gudbala pipul oldei gibit feyago langa najalot pipul, bat detlot wikitwan pipul oldei meigimbat plen blanga trikimbat pipul.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 Detlot wikitwan pipul oldei tok blanga kilimbat pipul, bat detlot wed blanga ola gudwan pipul oldei seibum detlot pipul hu abumbat trabul.
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Ol detlot wikitwan pipul oldei daidaibat en dei nomo libum eni femili biyain, bat detlot gudbala men femili kipgon jidanbat laibala.
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 If yu garram gudwan main en jinggabat blanga dumbat ola gudwan ting, wal pipul garra tok gudbala wed blanga yu, bat det men hu oldei jinggabat en dumbat ola nogudwan ting, wal nobodi kaan rispek langa im.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Im mobeda blanga jidan wekinmen en abum loda daga den jidan laiga haibala men en nomo garram eni daga.
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Detlot gudbala pipul oldei lukaftumbat olabat enimulmob gudwei, bat detlot wikitwan pipul oldei dumbat krulbala ting langa olabat enimulmob.
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Detlot pipul hu oldei wekwekbat langa olabat fam garra abum bigismob daga, bat detlot pipul hu oldei drimdrimbat blanga olkain ting, olabat siliwan langa olabat main.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 Detlot nogudbala pipul oldei wandim dumbat ola nogud ting, bat detlot gudbala pipul oldei wandim dumbat ola gudbala ting blanga jidan strongbala.
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Detlot nogudwan pipul oldei trepam miselp garram olabat ronwan nogudbala wed, bat ola pipul hu jidan trubalawei oldei deigimat miselp brom eni trabul.
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 If enibodi dumbat gudbala ting im garra gedim gudbala prais, bat if enibodi dumbat nogudbala ting im garra abum panishmen.
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 Detlot silibala pipul oldei reken olabat oldei dumbat ola rait ting, bat detlot sabibala pipul oldei lisin langa ola gudbala wed blanga enibodi.
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Wen det silibala men jidan apset, im dalim ebribodi kwikbalawei garram im ekshan, bat pipul hu garram gudbala main nomo teiknodis langa nogudbala wed.
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Wen yu tok trubalawan wed blanga enijing, yu meigim ebrijing jidan gudwei, bat wen yu dalimbat laiyawan wed, yu meigim ebrijing go nogudwan.|src="AP-04-05n.TIF" size="col" ref="12:17"
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Wen yu tok nogudbalawei, wal im ardim yu jis laik bigwan naif kadim yu, bat wen yu tok gudbala wed wal im album yu en meigim yu fil gudwan.
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Det trubala wed garra jidan olagijawan, bat det laiyawan wed garra binij kwikbala.
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Detlot pipul hu oldei meigimbat nogudwan plen garra hatjamp wen olabat garra sabi wanim garra hepin langa olabat bambai, bat detlot pipul hu oldei meigimbat gudwan plen garra jidan brabli hepi.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Nomo enijing kaan ardim detlot gudbala men, bat detlot nogudwan men garra abumbat loda trabul.
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Wal YAWEI nomo laigim detlot pipul hu oldei dalimbat laiya, bat im oldei gudbinji langa detlot pipul hu oldei kipum detlot wed wen dei meigim pramis.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 Detlot sabibala pipul nomo toktok blanga wanim olabat sabi, bat detlot nogudbala pipul oldei shoumbat ola nogudwan ting dei oldei dumbat.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 Detlot pipul hu dumbat adwek garra jidan garram pawa, bat detlot pipul hu jidanbat leisibala garra oldei dumbat rabishwan wek.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Wen yu wori olataim im meigim yu nogudbinji, bat det brabli kainbala wed garra meigim yu gudbinji.
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Detlot pipul hu jidan raitwei oldei album olabat fren, bat det wei blanga nogudwan pipul garra meigim olabat dum ola rong ting.
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 If yu jidan leisiwan en nomo dum eni wek wal yu kaan gedim det ting weya yu wandim, bat if yu dumbat wek yu garra gedim ola gudbala ting weya yu wandim.
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Det gudbalawei im deigim yu langa det roud blanga laif, bat det nogudbalawei im deigim yu langa det roud blanga dai.
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.