Provérbios 12

Holi Baibul (ROP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Enibodi hu sabi ebrijing en laigim len mowa, wal wen pipul dalim im wanim rong, wal im garra gudbinji, bat if im dum samting rong im rili siliwan if im nomo laigim det sambodi hu dalimbat im wanim imbin dum rong.
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Wal YAWEI det trubala God im brabli gudbinji langa gudbala pipul, bat im garra panishim detlot pipul hu oldei meigimbat plen blanga dum ola nogudwan ting.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 Detlot pipul hu oldei dumbat ola nogudwan ting kaan jidan gudbalawei, bat detlot pipul hu oldei dum gudbala ting garra jidan gudwei en brabli strongbala.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Det gel hu jidan brabli gudwei meigim im hasbin brabli gudbinji, bat det gel hu nomo jidan gudwei meigim im hasbin brabli nogudbinji en im jis laik det nogudwan siknis weya kamat langa boun.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Detlot gudbala pipul oldei gibit feyago langa najalot pipul, bat detlot wikitwan pipul oldei meigimbat plen blanga trikimbat pipul.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 Detlot wikitwan pipul oldei tok blanga kilimbat pipul, bat detlot wed blanga ola gudwan pipul oldei seibum detlot pipul hu abumbat trabul.
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Ol detlot wikitwan pipul oldei daidaibat en dei nomo libum eni femili biyain, bat detlot gudbala men femili kipgon jidanbat laibala.
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 If yu garram gudwan main en jinggabat blanga dumbat ola gudwan ting, wal pipul garra tok gudbala wed blanga yu, bat det men hu oldei jinggabat en dumbat ola nogudwan ting, wal nobodi kaan rispek langa im.
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Im mobeda blanga jidan wekinmen en abum loda daga den jidan laiga haibala men en nomo garram eni daga.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 Detlot gudbala pipul oldei lukaftumbat olabat enimulmob gudwei, bat detlot wikitwan pipul oldei dumbat krulbala ting langa olabat enimulmob.
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 Detlot pipul hu oldei wekwekbat langa olabat fam garra abum bigismob daga, bat detlot pipul hu oldei drimdrimbat blanga olkain ting, olabat siliwan langa olabat main.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 Detlot nogudbala pipul oldei wandim dumbat ola nogud ting, bat detlot gudbala pipul oldei wandim dumbat ola gudbala ting blanga jidan strongbala.
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Detlot nogudwan pipul oldei trepam miselp garram olabat ronwan nogudbala wed, bat ola pipul hu jidan trubalawei oldei deigimat miselp brom eni trabul.
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 If enibodi dumbat gudbala ting im garra gedim gudbala prais, bat if enibodi dumbat nogudbala ting im garra abum panishmen.
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 Detlot silibala pipul oldei reken olabat oldei dumbat ola rait ting, bat detlot sabibala pipul oldei lisin langa ola gudbala wed blanga enibodi.
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Wen det silibala men jidan apset, im dalim ebribodi kwikbalawei garram im ekshan, bat pipul hu garram gudbala main nomo teiknodis langa nogudbala wed.
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 Wen yu tok trubalawan wed blanga enijing, yu meigim ebrijing jidan gudwei, bat wen yu dalimbat laiyawan wed, yu meigim ebrijing go nogudwan.|src="AP-04-05n.TIF" size="col" ref="12:17"
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 Wen yu tok nogudbalawei, wal im ardim yu jis laik bigwan naif kadim yu, bat wen yu tok gudbala wed wal im album yu en meigim yu fil gudwan.
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Det trubala wed garra jidan olagijawan, bat det laiyawan wed garra binij kwikbala.
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Detlot pipul hu oldei meigimbat nogudwan plen garra hatjamp wen olabat garra sabi wanim garra hepin langa olabat bambai, bat detlot pipul hu oldei meigimbat gudwan plen garra jidan brabli hepi.
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Nomo enijing kaan ardim detlot gudbala men, bat detlot nogudwan men garra abumbat loda trabul.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Wal YAWEI nomo laigim detlot pipul hu oldei dalimbat laiya, bat im oldei gudbinji langa detlot pipul hu oldei kipum detlot wed wen dei meigim pramis.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Detlot sabibala pipul nomo toktok blanga wanim olabat sabi, bat detlot nogudbala pipul oldei shoumbat ola nogudwan ting dei oldei dumbat.
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Detlot pipul hu dumbat adwek garra jidan garram pawa, bat detlot pipul hu jidanbat leisibala garra oldei dumbat rabishwan wek.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 Wen yu wori olataim im meigim yu nogudbinji, bat det brabli kainbala wed garra meigim yu gudbinji.
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 Detlot pipul hu jidan raitwei oldei album olabat fren, bat det wei blanga nogudwan pipul garra meigim olabat dum ola rong ting.
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 If yu jidan leisiwan en nomo dum eni wek wal yu kaan gedim det ting weya yu wandim, bat if yu dumbat wek yu garra gedim ola gudbala ting weya yu wandim.
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 Det gudbalawei im deigim yu langa det roud blanga laif, bat det nogudbalawei im deigim yu langa det roud blanga dai.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.