Provérbios 12
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Enibodi hu sabi ebrijing en laigim len mowa, wal wen pipul dalim im wanim rong, wal im garra gudbinji, bat if im dum samting rong im rili siliwan if im nomo laigim det sambodi hu dalimbat im wanim imbin dum rong.
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 Wal YAWEI det trubala God im brabli gudbinji langa gudbala pipul, bat im garra panishim detlot pipul hu oldei meigimbat plen blanga dum ola nogudwan ting.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 Detlot pipul hu oldei dumbat ola nogudwan ting kaan jidan gudbalawei, bat detlot pipul hu oldei dum gudbala ting garra jidan gudwei en brabli strongbala.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 Det gel hu jidan brabli gudwei meigim im hasbin brabli gudbinji, bat det gel hu nomo jidan gudwei meigim im hasbin brabli nogudbinji en im jis laik det nogudwan siknis weya kamat langa boun.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Detlot gudbala pipul oldei gibit feyago langa najalot pipul, bat detlot wikitwan pipul oldei meigimbat plen blanga trikimbat pipul.
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 Detlot wikitwan pipul oldei tok blanga kilimbat pipul, bat detlot wed blanga ola gudwan pipul oldei seibum detlot pipul hu abumbat trabul.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 Ol detlot wikitwan pipul oldei daidaibat en dei nomo libum eni femili biyain, bat detlot gudbala men femili kipgon jidanbat laibala.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 If yu garram gudwan main en jinggabat blanga dumbat ola gudwan ting, wal pipul garra tok gudbala wed blanga yu, bat det men hu oldei jinggabat en dumbat ola nogudwan ting, wal nobodi kaan rispek langa im.
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Im mobeda blanga jidan wekinmen en abum loda daga den jidan laiga haibala men en nomo garram eni daga.
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Detlot gudbala pipul oldei lukaftumbat olabat enimulmob gudwei, bat detlot wikitwan pipul oldei dumbat krulbala ting langa olabat enimulmob.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 Detlot pipul hu oldei wekwekbat langa olabat fam garra abum bigismob daga, bat detlot pipul hu oldei drimdrimbat blanga olkain ting, olabat siliwan langa olabat main.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 Detlot nogudbala pipul oldei wandim dumbat ola nogud ting, bat detlot gudbala pipul oldei wandim dumbat ola gudbala ting blanga jidan strongbala.
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 Detlot nogudwan pipul oldei trepam miselp garram olabat ronwan nogudbala wed, bat ola pipul hu jidan trubalawei oldei deigimat miselp brom eni trabul.
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 If enibodi dumbat gudbala ting im garra gedim gudbala prais, bat if enibodi dumbat nogudbala ting im garra abum panishmen.
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 Detlot silibala pipul oldei reken olabat oldei dumbat ola rait ting, bat detlot sabibala pipul oldei lisin langa ola gudbala wed blanga enibodi.
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Wen det silibala men jidan apset, im dalim ebribodi kwikbalawei garram im ekshan, bat pipul hu garram gudbala main nomo teiknodis langa nogudbala wed.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 Wen yu tok trubalawan wed blanga enijing, yu meigim ebrijing jidan gudwei, bat wen yu dalimbat laiyawan wed, yu meigim ebrijing go nogudwan.|src="AP-04-05n.TIF" size="col" ref="12:17"
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 Wen yu tok nogudbalawei, wal im ardim yu jis laik bigwan naif kadim yu, bat wen yu tok gudbala wed wal im album yu en meigim yu fil gudwan.
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 Det trubala wed garra jidan olagijawan, bat det laiyawan wed garra binij kwikbala.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Detlot pipul hu oldei meigimbat nogudwan plen garra hatjamp wen olabat garra sabi wanim garra hepin langa olabat bambai, bat detlot pipul hu oldei meigimbat gudwan plen garra jidan brabli hepi.
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Nomo enijing kaan ardim detlot gudbala men, bat detlot nogudwan men garra abumbat loda trabul.
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 Wal YAWEI nomo laigim detlot pipul hu oldei dalimbat laiya, bat im oldei gudbinji langa detlot pipul hu oldei kipum detlot wed wen dei meigim pramis.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 Detlot sabibala pipul nomo toktok blanga wanim olabat sabi, bat detlot nogudbala pipul oldei shoumbat ola nogudwan ting dei oldei dumbat.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Detlot pipul hu dumbat adwek garra jidan garram pawa, bat detlot pipul hu jidanbat leisibala garra oldei dumbat rabishwan wek.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 Wen yu wori olataim im meigim yu nogudbinji, bat det brabli kainbala wed garra meigim yu gudbinji.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 Detlot pipul hu jidan raitwei oldei album olabat fren, bat det wei blanga nogudwan pipul garra meigim olabat dum ola rong ting.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 If yu jidan leisiwan en nomo dum eni wek wal yu kaan gedim det ting weya yu wandim, bat if yu dumbat wek yu garra gedim ola gudbala ting weya yu wandim.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 Det gudbalawei im deigim yu langa det roud blanga laif, bat det nogudbalawei im deigim yu langa det roud blanga dai.
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.