Provérbios 11

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wal YAWEI det trubala God nomo laigim enibodi hu tjidimbat pipul, en im nomo laigim enibodi hu oldei yusumbat laiyawan skeil, bat im oldei gudbinji langa detlot pipul hu oldei yusumbat skeil gudwei.
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Detlot pipul hu oldei jidan praudbalawei garra jidan sheimwan bambai. Wal im mobeda blanga jidan lobala.
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Det trubalawei garra gaidim yu, bat detlot laiyawan pipul garra binijap, dumaji nobodi nomo trastim olabat.
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Wen yu redi blanga dai, detlot ebrijing blanga yu kaan album yu, bat wen yu dumbat ola raitwan ting wal tharran na gin seibum yu.
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Det gudbala men garra abum brabli isiwan laif wen im dum ola raitwan ting, bat det wikitwan men garra binijap brom im ronwan wikitbalawei.
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 Detlot pipul hu oldei dumbat ola rait ting, garra jidan seifwan, bat detlot pipul hu oldei dumbat nogudbala ting garra trepam miselp garram olabat ron nogudbalawei.
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 Wen wikitwan pipul jidan laibala dei reken nomo enijing garra hepin langa olabat dumaji deibin oldei trastimbat ola ebrijing, bat wen olabat dai, ol detlot ting nomo bin album olabat.
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Wal gudbala pipul nomo abumbat trabul en dei jidan seifwan, bat ola wikitwan pipul oldei abumbat trabul.
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Ola nogudbala wed weya nogudbala pipul toktok garra meigim trabul blanga yu, bat det sabibala wed brom gudbala pipul garra seibum yu.
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 Wen ola gudwan pipul dum enijing brabli gudwei, en wen nogudbala pipul dai, detlot pipul langa det taun jidan hepiwan en jinginatbat gudbinjiwei.
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 Ola gudbala pipul meigim olabat taun jidan gudwan, bat wen ola nogudbala pipul tok nogudwan wed dei meigim det taun jidan rabishwan.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Im siliwan blanga tok nogudbalawei blanga enibodi. If yu garram gudwan main, wal yu garra jidan kwaitbala.
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Enibodi hu oldei deigimbat yan kaan kipum eni wed sigrid, bat det men weya jidan trubalawei garra kipum det wed sigridwan.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Detlot solja garra bidim detlot pipul hu nomo garram sabibala lida, bat wen olabat abum bigismob sabibala lida, dei garra jidan seifwan.
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 If sambodi meigim pramis blanga pei wanim najamen owim, wal im garra abum adtaim. Nomo meigim eni pramis lagijat.
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 Pipul garra shoum rispek langa det wuman hu oldei kain en albumbat enibodi, bat dei kaan shoum rispek langa det nogudwan wuman.
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 Im brabli gud ting blanga yu ronselp wen yu dumbat ola kainbala ting langa enibodi, bat wen enibodi dumbat krulbala ting langa enibodi wal im meigim trabul kambek langa im ronselp.
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Det wikitbala men kaan gedim enijing nomeda imbin trai wek brabli adbala blanga gajim im enijing, bat detlot pipul hu dumbat rait ting garra gedim gudwan ebrijing.
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Detlot pipul hu oldei jidan trubalawei garra jidan laibala, bat detlot pipul hu oldei laigim dumbat nogudbala ting garra ol binijap.
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 Wal YAWEI nomo laigim detkain pipul hu oldei jinggabat nogudwei, bat im oldei gudbinji langa detlot pipul hu oldei dumbat ola raitwan ting.|src="MB Pr 1120R.tif" size="col" ref="11:20"
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 Yu sabi detlot nogudbala pipul garra git panish, bat detlot pipul hu oldei dum ola rait ting kaan git panish.
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 If det brabli purdiwan gel nomo sabi enijing, wal im jis laik sambodi hu weistim golwan ring wen im pudum langa bigibigi nos.
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Detlot pipul hu oldei jinggabat gudwei meigim gudbala ting hepin trubala, bat God garra binijimap detlot nogudbala pipul, dumaji olabat oldei meigimbat plen blanga dum ola nogudwan ting.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Sambala pipul oldei gibitbat olabat mani blanga albumbat najalot pipul en olabat jidan mowa ritjwan, bat najalot pipul nomo albumbat enibodi en olabat jidan mowa powan.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 If yu gibit enijing langa najalot pipul wal yu garra jidan brabli ritjwan en if enibodi albumbat najalot pipul wal sambodi garra album im du.
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Wal pipul oldei tok nogudbalawei langa detlot pipul hu kipum olabat sid daga blanga selim bambai blanga gedim mowa mani, bat dei oldei tok gudwei langa detlot pipul hu selimbat olabat sid daga streidawei.
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 If yu oldei trai dumbat ola gudbala ting pipul garra shoum rispek langa yu, bat if yu oldei lukabat blanga trabul, wal yu garra abum bigiswan trabul.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Detlot pipul hu oldei laigim jidanbat ritjwan olataim garra buldan jis laik ola lif weya oldei buldan olataim, bat detlot gudbala pipul garra jidan gudbalawei jis laik detlot grinwan bushis weya kamat rein taim.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Det sambodi hu oldei meigimbat trabul langa im femilimob garra jidan nomo garram enijing, en det silibala men garra jidan prisana blanga detlot sabibala men.
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Wen pipul dumbat ola raitwan ting wal olabat garra jidan laibala, bat if pipul faitfaitbat en meigimbat trabul wal loda pipul garra binijap.
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Detlot gudbala pipul garra gedim gudwan prais langa dijan wel, en detlot nogudbala pipul garra git panish blanga olabat nogudbalawei.
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.