Miquéias 4
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Wal aibin tok na, “Wandei det hil weya det Serramoni Pleis blanga YAWEI det trubala God jidan garra jandap brabli haibala langa ola najalot hil, en detmatj pipul brom ebri kantri garra kaman langa det hil,
1 Mas nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do Senhor será estabelecido como o mais alto dos montes, e se exalçará sobre os outeiros, e a ele concorram os povos.
2 en dei garra tok, ‘Wi garra gowap ontop langa det hil blanga YAWEI det trubala God blanga ola Isreil pipul, en wi garra go langa det Serramoni Pleis blanga im, dumaji im garra lenim wi wanim im wandim wi blanga dum, en wi garra bulurrum det wei blanga im. En wi garra go langa det Serramoni Pleis dumaji det wed blanga YAWEI im kamat brom Jerusalem, en det lowa blanga im kamat brom det hil gulum Saiyan.’ Lagijat na detlot pipul garra tok.
2 E irão muitas nações, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, e à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, de sorte que andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
3 “Wal YAWEI garra sodimat ola agamin blanga ola pipul brom ebri kantri. Nomeda olabat haibala en strongbala pipul, bat stil im garra sodimat olabat. En dei garra gajim ola bigwan naif en ola spiya blanga olabat, en brom detlot naif en spiya dei garra meigim ola ho en ola longwan huk blanga yusum blanga wek langa olabat gadin, dumaji ola pipul brom ebri kantri kaan faidabat na,
3 E julgará entre muitos povos, e arbitrará entre nações poderosas e longínquas; e converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
4 en nobodi kaan meigim miselp redi blanga fait, dumaji ebribodi garra jidan gudbinjiwei, en dei garra abum olabat ronwan pleis garram olabat ronwan gadin, en nobodi kaan meigim olabat bradin. Trubala im garra hepin lagijat, dumaji YAWEI det brabli haibala God bin tok im garra hepin.
4 Mas assentar-se-á cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, e não haverá quem os espante, porque a boca do Senhor dos exércitos o disse.
5 “Wal nomeda tudei ola pipul langa ebri kantri bulurrumbat olabat ronwan drimin, bat stil wi garra bulurrum YAWEI det trubala God blanga wi olagijawan.” Lagijat na aibin tok.
5 Pois todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos para todo o sempre em o nome do Senhor nosso Deus.
6 Wal YAWEI bin tok na, “Bambai ai garra meigim Jerusalem brabli haibala, en det taim na ai garra majurrumap ol detlot Isreil pipul weya aibin panishim, en ai garra majurrumap ol detlot Isreil pipul hu jidan prisana langa najalot kantri.
6 Naquele dia, diz o Senhor, congregarei a que coxeava, e recolherei a que tinha sido expulsa, e a que eu afligi.
7 Nomeda olabat nomo strongbala en olabat jidan longwei brom olabat kantri, bat stil ai garra meigim olabat jidan strongbala pipul, en ai garra jidan bos blanga olabat deya langa det hil gulum Saiyan olagijawan.” Lagijat na YAWEI bin tok.
7 E da que coxeava farei um resto, e da que tinha sido arrojada para longe, uma nação poderosa; e o Senhor reinará sobre eles no monte Sião, desde agora e para sempre.
8 Wal aibin tok na, “Deya na langa Jerusalem God bin oldei maindimbat im pipul olabat jis laiga stakmen maindimbat im ship, en bambai im garra meigim detlot pipul jidan haibala jis laik deibin jidan bifo, dumaji im garra jidan king blanga olabat deya na.
8 E a ti, ó torre do rebanho, outeiro da filha de Sião, a ti virá, sim, a ti virá o primeiro domínio, o reino da filha de Jerusalém.
9 “Wal wotfo yumob pipul langa Jerusalem kraikrai adbala tudei? Maitbi yumob kraikrai dumaji yumob nomo garram king. En wotfo yumob abum trabul jis laiga gel weya im abum beibi? Maitbi yumob abum trabul dumaji ola gudwan lida blanga yumob bin ol dai.
9 E agora, por que fazes tão grande pranto? Não há em ti rei? pereceu o teu conselheiro, de modo que se apoderaram de ti dores, como da que está de parto,
10 “Wal yumob pipul langa Jerusalem garra kraikrai en abum pein detmatj jis laiga gel weya im abum beibi. En yumob garra gowei brom yumob haus en silip eniwei langa opin kantri, en detlot enami blanga yumob garra deigidawei yumob raidap langa det longweiwan kantri gulum Bebalon. Bat deya na YAWEI garra seibum yumob brom yumob enami olabat.
10 Sofre dores e trabalha, ó filha de Sião, como a que está de parto; porque agora sairás da cidade, e morarás no campo, e virás até Babilônia. Ali, porém serás livrada; ali te remirá o Senhor da mão de teus inimigos.
11 “Wal bigmob pipul bin majurrumap miselp olredi blanga kaman en fait langa yumob, en deibin tok, ‘Wi garra binijimap det taun, en wi garra gudbinji wen wi luk detlot haus buldan.’
11 Agora se congregaram muitas nações contra ti, que dizem: Seja ela profanada, e vejam o nossos olhos o seu desejo sobre Sião.
12 Bat dei nomo sabi det plen blanga YAWEI. Dei nomo sabi im na bin majurrumap olabat jis laik dei hipimap ola sid daga deya langa det pleis weya dei oldei deigimat ola rabishwan gras brom det sid daga. En dei nomo sabi God bin majurrumap olabat blanga panishim olabat.” Lagijat na aibin tok.
12 Mas, não sabem os pensamentos do Senhor, nem entendem o seu conselho; porque as ajuntou como gavelas para dentro da eira.
13 Wal YAWEI bin tok na, “Ol yumob pipul deya langa Jerusalem, yumob garra go en panishim yumob enami olabat na, dumaji ai garra meigim yumob brabli strongbala jis laiga strongwan bul garram aiyanwan hon en kopawan fut, en yumob garra bitsimap bigmob pipul brom ola najalot kantri, en yumob garra gajim ola gudwan enijing weya deibin pulumat brom enibodi weya deibin fait, en yumob garra gibit detlot enijing langa mi, dumaji mi na bos blanga ebrijing.”
13 Levanta-te, e debulha, ó filha de Sião, porque eu farei de ferro o teu chifre, e de bronze as tuas unhas; e esmiuçarás a muitos povos; e dedicarás o seu ganho ao Senhor, e os seus bens ao Senhor de toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.