Levítico 9
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 Wal eitbala dei afta Mosis bin meigim Eran en im sanmob serramonimen, Mosis bin jingat langa olabat, en ol detlot lidamob blanga Isreil du.
1 E aconteceu, no oitavo dia, que Moisés chamou Arão, e seus filhos, e os anciãos de Israel,
2 Imbin tok langa Eran, “Yu deigim det yangwan boiwan buligi en wanbala dediwan ship nomo garram enijing rong langa dubala, en gibit dubala langa YAWEI det trubala God. Det buligi im blanga det ofring blanga nogudbalawei en det dediwan ship im blanga det barnapwan ofring.
2 e ele disse a Arão: toma um novilho por oferta pelo pecado, e um carneiro por oferta queimada, sem defeito, e oferece-os perante o SENHOR.
3 “Brom deya yu dalim detlot Isreil pipul blanga deigim wan boiwan nenigout blanga det ofring blanga nogudbalawei, en wan lilwan buligi, en wan lilwan ship, nomo garram enijing rong langa olabat, dumaji detlot na blanga det barnapwan ofring,
3 E aos filhos de Israel falará, dizendo: tomai um cabrito de entre as cabras por uma oferta pelo pecado, e um novilho e um cordeiro, ambos de um ano, sem defeito, por oferta queimada;
4 en wan buligi en wan dediwan ship blanga feloship ofring. Dei garra sekrifais detlot langa YAWEI garram det sid daga ofring deibin miksap garram oliboil. Dei garra dum dijan, dumaji YAWEI garra kaman langa olabat tudei na.” Wal lagijat na Mosis bin tok.
4 também um novilho e um carneiro, por ofertas de paz, para sacrificar perante o SENHOR, e uma oferta de alimentos, misturado com óleo; porque hoje o SENHOR vos aparecerá.
5 Wal deibin bringimap en pudum deya lida langa det Seikridwan Tent ebrijing wanim Mosis bin dalim olabat, en ol detlot pipul bin majurrumap miselp deya blanga weship langa YAWEI.
5 E eles trouxeram o que ordenara Moisés, diante do tabernáculo da congregação, e chegou-se toda a congregação, e ficou de pé perante o SENHOR.
6 En Mosis bin tok, “YAWEI bin dalim yumob blanga dum lagijat na, dumaji im garram detmatj pawa en im shainiwan lait garra kaman en jidan langa yumob.”
6 E disse Moisés: esta é a coisa que o SENHOR ordenou que fizésseis; e a glória do SENHOR vos aparecerá.
7 Afta na, Mosis bin tok langa Eran, “Yu garra go deya langa det teibul blanga ofring en gibit det ofring blanga nogudbalawei, en det barnapwan ofring blanga deigidawei det nogudbalawei brom yu en ol detlot pipul. Yu garra gibit det ofring blanga deigidawei olabat nogudbalawei jis laik YAWEI bin tok.” Lagijat na Mosis bin tok.
7 E disse Moisés a Arão: Vai até o altar, e oferece a tua oferta pelo pecado e a tua oferta queimada; e faze expiação por ti mesmo, e pelo povo; e oferece a oferta do povo, e faze expiação por eles, como ordenou o SENHOR.
8 Wal Eran bin go deya langa det teibul blanga ofring, en imbin kilim det yangwan buligi blanga im ronwan nogudbalawei.
8 Por isso Arão foi ao altar e matou o novilho da oferta pelo pecado, que era para si mesmo.
9 Im sanmob bin bringimap det blad en imbin pudum im bingga langa det blad, en imbin pudum sambala blad langa det shapwan pat langa det fobala kona langa det teibul blanga ofring, en imbin pudum det najalot blad langa bodamwei langa det teibul.
9 E os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; e ele molhou o dedo no sangue, e o pôs sobre os chifres do altar; e derramou o sangue na base do altar;
10 Afta na imbin barnimap langa det teibul blanga ofring, det fet, det dubala kidni, en det brabli gudwan pat langa det liba, jis laik YAWEI bin dalim Mosis.
10 mas a gordura, e os rins, e o redanho sobre o fígado da oferta pelo pecado ele queimou sobre o altar, como SENHOR ordenou a Moisés.
11 En imbin barnim det bif en skin atsaid brom olabat kemp.
11 E a carne e o couro ele queimou com fogo fora do acampamento.
12 Wal imbin kilim det enimul blanga im ronwan barnapwan ofring. En im sanmob bin bringimap det blad en imbin tjakam langa fobala said langa det teibul blanga ofring.
12 E ele matou a oferta queimada, e os filhos de Arão lhe apresentaram o sangue, que ele espargiu sobre o altar ao redor.
13 Deibin gibit im det hed miselpmiselp, en det najalot pat blanga det enimul en imbin barnimap ol detlot langa det teibul blanga ofring.
13 E eles lhe apresentaram a oferta queimada, com seus pedaços, e a cabeça; e ele queimou-os sobre o altar.
14 Imbin washim det binjipat insaidwei en det dubala bekleig en imbin barnimap detlot langa det teibul blanga ofring ontop langa det najalot barnapwan ofring.
14 E ele lavou a entranha e as pernas, e as queimou sobre a oferta queimada no altar.
15 Afta na imbin bringimap detlot ofring blanga detlot pipul. Imbin gajim det gout blanga gibit ofring blanga detlot pipul nogudbalawei en imbin kilim im, en gibit det ofring jis laik imbin dum blanga im ronwan ofring blanga im nogudbalawei.
15 E ele trouxe a oferta do povo, e tomou o bode, que era a oferta do pecado pelo povo, e o matou, e o ofereceu pelo pecado, como o primeiro.
16 Imbin bringimap det najawan enimul blanga barnapwan ofring, en imbin gibit det ofring laik det lowa bin tok.
16 E ele trouxe a oferta queimada, e a ofereceu de acordo com o costume.
17 Wal imbin gibit det sid daga ofring, en imbin deigim lilbit flauwa en imbin barnimap langa det teibul blanga ofring. Imbin olredi dum det ebridei barnapwan ofring.
17 E trouxe a oferta de alimentos, e dela tomou um punhado, e a queimou sobre o altar, ao lado do sacrifício queimado da manhã.
18 Imbin kilim det buligi en det dediwan ship blanga det feloship ofring blanga detlot pipul. Im sanmob bin bringimap det blad en imbin tjakam langa det fobala said langa det teibul blanga ofring.
18 Ele também matou o novilho e o carneiro por sacrifício das ofertas de paz, que era pelo povo; e os filhos de Arão apresentaram-lhe o sangue, que ele espargiu sobre o altar, e ao redor.
19 Wal Eran bin pudum det fetpat blanga det buligi en det dediwan ship,
19 E a gordura do novilho e do carneiro, e a cauda, e o que cobre a entranha, e os rins, e o redanho sobre o fígado.
20 ontop langa det briskit blanga detlot enimul en imbin garrimap langa det teibul blanga ofring. Imbin barnimap det fet ontop langa det teibul,
20 E eles colocaram a gordura sobre os peitos, e ele queimou a gordura sobre o altar;
21 en imbin gibit det briskit en det raidensaid bekleig speshalwan presen blanga YAWEI en blanga detlot serramonimen jis laik Mosis bin tok.
21 e os peitos e a espádua direita Arão moveu por oferta movida perante o SENHOR, como Moisés ordenou.
22 Wen Eran bin binij ol detlot sekrifais, imbin lidimap im bingga oba langa detlot pipul, en imbin tok gudwei langa olabat, en afta imbin godan brom det teibul blanga ofring.
22 E Arão levantou as suas mãos em direção ao povo e os abençoou; e desceu depois de ter oferecido a oferta pelo pecado, e a oferta queimada, e a oferta de paz.
23 Mosis en Eran bin gowin langa det Seikridwan Tent blanga YAWEI weya im oldei jidan, en wen dubala bin kamat, dubala bin tok gudwei langa detlot pipul, en det brabli shainiwan lait blanga YAWEI bin kamat langa ol detlot pipul na.
23 E Moisés e Arão entraram no tabernáculo da congregação; e saíram, e abençoaram o povo; e a glória do SENHOR apareceu a todo o povo.
24 Streidawei YAWEI bin jandim faiya, en imbin barnimap ol detlot barnapwan ofring, en det fetpat langa det teibul blanga ofring. Wen ol detlot pipul bin luk wanim bin hepin, deibin ol jingat, en deibin nildan garram olabat feis langa graun.
24 E saiu um fogo de diante do SENHOR, e consumiu sobre o altar a oferta queimada e a gordura; vendo isso, todo o povo gritou, e caiu sobre as suas faces.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.