Levítico 6
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal YAWEI det trubala God bin kipgon gibitbat ol dislot lowa langa Mosis. Imbin tok,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “If enibodi nomo gibitbek langa im kantrimen det ting imbin libum wen imbin meigim pramis, wal imbin dumbat nogudbala ting langa mi. Im lafta meigim wanbala ofring langa mi.
2 "Se alguém pecar e cometer uma infidelidade para com o Senhor, negando ter recebido de seu próximo um depósito ou um penhor, recusando restituir uma coisa roubada ou arrebatada com violência,
3 If enbodi faindim samting en im dalim olabat im nomo bin faindim, wal imbin dumbat nogudbala ting langa mi. Im lafta meigim wanbala ofring langa mi.
3 ou um objeto perdido que encontrou, e jurando falso a respeito de uma das coisas com que se pode pecar,
4 — ausente —
4 se vem assim a pecar e tornar-se culpado, restituirá o objeto roubado ou arrebatado violentamente, o depósito confiado, ou toda coisa que tenha sido objeto de juramento falso.
5 — ausente —
5 Restituirá integralmente esse objeto ao seu proprietário, ajuntando um quinto do seu valor, no mesmo dia em que oferecer o sacrifício de reparação.
6 Wal im lafta bringimap deya langa det serramonimen blanga peiyimbek ofring langa mi, wan dediwan ship o boiwan nenigout nomo garram enijing rong langa im. Im garra peiyimbek wanim ol detlot boswan bin tok.
6 Levará ao sacerdote para o sacrifício de reparação ao Senhor um carneiro sem defeito, tomado do rebanho, segundo a tua avaliação.
7 En det serramonimen garra abum det sekrifais ofring blanga det nogudbalawei, en tharran na garra meigim im jidan fri.”
7 O sacerdote fará por ele a expiação diante do Senhor, e ele será perdoado, seja qual for a falta de que se tenha tornado culpado."
8 Wal YAWEI bin kipgon tok langa Mosis,
8 O Senhor disse a Moisés: "Eis as ordenações que darás a Aarão e a seus filhos:
9 “Gibit Eran en im sanmob detlot lowa blanga det barnapwan ofring. Wal det ofring dei garra libum langa det teibul blanga ofring olnait, en dei garra barnimbat faiya olnait.
9 esta é a lei do holocausto. O holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e se conservará aí aceso o fogo do altar.
10 En det serramonimen garra werrimon ol detlot speshalwan klos deibin meigim brom det gudwan matiriyal, en im garra deigimat det grisiwan eshis brom det teibul blanga ofring, en pudum detlot eshis wansaid langa det teibul.
10 O sacerdote, revestido da túnica de linho e com os calções de linho no corpo, tirará a cinza do fogo que houver consumido o holocausto sobre o altar e a porá ao lado.
11 En afta im garra tjeinjim im klos en deigim detlot eshis atsaid brom olabat kemp langa det pleis weya im jidan klinbala blanga serramoni.
11 Deixará suas vestes e porá outras para levar a cinza fora do acampamento, a um lugar limpo.
12 Wal det faiya langa det teibul blanga ofring, garra kipgon barnbarnbat en im kaan neba stap. Ebri ailibala, det serramonimen garra pudumbat faiyawud langa det teibul blanga ofring, en im garra bringimap bif blanga barnim blanga det ofring du, en im garra barnimbat det fet blanga det feloship ofring.
12 O fogo deverá ser alimentado no altar, sem jamais se apagar. O sacerdote nele acenderá lenha todas as manhãs; disporá sobre ele o holocausto e sobre ele queimará a gordura dos sacrifícios pacíficos.
13 Det faiya langa det teibul blanga ofring garra kipgon barnbarnbat en kaan neba stap.”
13 O fogo se conservará perpetuamente aceso no altar, sem jamais se apagar.
14 Wal YAWEI bin kipgon tok, “Wal ol dislot lowa dei garra sabi en bulurrumbat blanga abum det sid daga ofring. Wal det serramonimen brom Eran femili, im garra bringimap det sid daga blanga gibit ofring langa mi deya na lida langa det teibul blanga ofring.
14 Eis a lei da oblação: os filhos de Aarão a apresentarão ao Senhor diante do altar.
15 En im garra gajim lilbit flauwa en oliboil garram im bingga, en det gudsmelwan medisin du en barnimap im langa det teibul blanga ofring. Dijan jis laik deibin gibit ofring langa mi, en det smel blanga det ofring garra meigim mi brabli gudbinji.
15 Tomarão dela um punhado de flor de farinha com o azeite e todo o incenso que está por cima, e queimarão sobre o altar como memorial, em oferta de agradável odor ao Senhor.
16 — ausente —
16 Aarão e seus filhos comerão o que sobrar da oblação. E comê-lo-ão sem fermento em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião. Não será cozido com fermento.
17 — ausente —
17 Esta é a parte que lhes tenho dado das ofertas que me são feitas, consumidas pelo fogo. Esta é uma coisa santíssima, como o sacrifício pelo pecado e o sacrifício de reparação.
18 Wal ol detlot sanmob blanga Eran garra oldei dagadagat det sid daga ofring weya najalot pipul bin gibit langa mi. En enibodi mowa hu tatjimbat det sid daga ofring garra jidan brabli seikridwan.
18 Todo varão entre os filhos de Aarão comerá dela. Essa é uma lei perpétua, no tocante às partes destinadas a vossos descendentes, das ofertas feitas pelo fogo ao Senhor. Todo aquele que tocar essas coisas será santo."
19 — ausente —
19 O Senhor disse a Moisés:
20 — ausente —
20 "Eis a oferta que Aarão e seus filhos farão ao Senhor no dia em que receberem a unção: um décimo de efá de flor de farinha em oblação perpétua, metade pela manhã e metade à tarde.
21 En im garra miksimap det flauwa garram oliboil en gugumbat langa aiyanwan pleit, en im garra breigim lilwanlilwan en gibitbat wulijim det sid daga ofring. En det smel garra meigim mi brabli gudbinji.
21 Ela será frita na frigideira com óleo; tu a trarás quando estiver misturada, e oferecerás os pedaços fritos da oferta dividida, em agradável odor ao Senhor.
22 Wal ol detlot sanmob blanga Eran hu jidan haibala serramonimen garra abum dijan ofring olataim wen im jidan haibala serramonimen. En dei garra barnimap holot blanga det sekrifais blanga mi.
22 O filho do sacerdote que lhe suceder e receber a unção fará também essa oblação. Esta é uma lei perpétua diante do Senhor; a oblação será consumida inteiramente.
23 Det serramonimen im kaan dagadagat det sid daga ofring weya imbin meigim. Ol detlot daga garra barnap.”
23 Toda oferta de sacerdote será consumida integralmente; não se comerá dela."
24 Wal YAWEI bin kipgon tok langa Mosis,
24 O Senhor disse a Moisés: "Dize o seguinte a Aarão e seus filhos:
25 “Gibit Eran en im sanmob ol dislot lowa blanga det ofring blanga nogudbalawei. Wal det enimul blanga det ofring blanga nogudbalawei, dei garra kilim im deya nowathsaid langa det teibul blanga ofring, weya deibin kilimbat detlot najalot enimul blanga det barnapwan ofring. Dijan na im brabli seikridwan ofring.
25 eis a lei do sacrifício pelo pecado: a vítima do sacrifício pelo pecado será imolada diante do Senhor, no lugar onde se imola a vítima do holocausto. Esta é uma coisa santíssima.
26 Wal det serramonimen hu garra sekrifais det enimul im garra dagadagat langa Seikridwan Pleis langa det yad blanga det Seikridwan Tent blanga main.
26 O sacerdote que oferecer a vítima do sacrifício pelo pecado comê-la-á em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião.
27 Enibodi o enijing hu tatjimbat det bifpat langa det enimul garra jidan brabli seikridwan. If det blad blanga det enimul spil langa im klos, wal dei lafta washim detlot klos langa seikridwan pleis.
27 Todo aquele que tocar a sua carne será santo; se se salpicar do seu sangue sobre uma veste, tu a lavarás em um lugar santo.
28 If dei boilimbat det bif langa det klei pot, wal dei garra lafta bitsimap afta. Bat if dei yusumbat aiyanwan pot, dei garra lafta klinim en washim garram woda.
28 O vaso de barro em que se cozer a vítima será quebrado; mas, se o vaso for de bronze, será esfregado e lavado com água.
29 En eni men brom detlot serramonimen femili gin dagadagat dijan ofring. Det ofring im brabli seikridwan.
29 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; esta é uma coisa santíssima.
30 Bat if dei bringimap eni blad insaid langa det Seikridwan Tent en dei yusumbat blanga deigidawei det nogudbalawei, wal dei nomo lau dagadagat det enimul. Dei garra lafta barnimap.”
30 A vítima, porém, imolada pelo pecado, cujo sangue se leva à tenda de reunião para se fazer a expiação no santuário, não será de forma alguma comida, mas queimada no fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.