Levítico 3

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wal YAWEI det trubala God bin kipgon tok, “Wen enibodi gibit wanbala buligi blanga det feloship ofring, wal im garra gibit boiwan buligi o det mamiwan buligi, nomo garram enijing rong langa im.
1 E se a sua oblação for um sacrifício de oferta de paz, se ele a oferecer do rebanho, seja macho ou fêmea, ele a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
2 En im garra pudum im bingga ontop langa det enimul hed en kilim im deya lida langa det Seikridwan Tent blanga main. Wal detlot serramonimen blanga Eran femili garra tjakambat det blad langa det fobala said langa det teibul blanga ofring,
2 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a matará na porta do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre e ao redor do altar.
3 en gibitbat dislot difrinwan pat blanga det enimul blanga det ofring langa mi. Dei garra gibit ol detlot fet langa binjipat insaidwei langa det enimul,
3 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta feita por fogo ao SENHOR; a gordura que cobre a entranha e toda a gordura que está sobre a entranha;
4 en det dubala kidni en det kidni fet, en det brabli gudwan pat langa det liba.
4 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lados, e o redanho que está sobre o fígado, com os rins, ele tirará.
5 En detlot serramonimen garra barnimap detlot langa det teibul blanga ofring garram det barnapwan ofring. Det smel blanga det ofring garra meigim mi brabli gudbinji.
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do sacrifício queimado, que está sobre a lenha que está no fogo; isto é uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
6 “Wal if dei garra gibit ship o gout blanga feloship ofring, maitbi boiwan o gelwan nomo garram enijing rong langa im.
6 E se a sua oferta por um sacrifício de oferta de paz ao SENHOR for de rebanho, macho ou fêmea, ele a oferecerá sem defeito.
7 En if enibodi garra gibit ship blanga ofring,
7 Se ele oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o SENHOR.
8 wal im garra pudum im bingga ontop langa det enimul hed en kilim im deya lida langa det Seikridwan Tent blanga main. Detlot serramonimen garra tjakambat det blad langa det fobala said blanga det teibul blanga ofring,
8 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a matará diante do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar, e ao redor.
9 en gibitbat dislot difrinwan pat blanga det enimul blanga det ofring langa mi, detlot fet, en ol det fetwan teil en im garra kadimof rait gulijap langa bekboun, en ola fet weya im gaburrumap garram ola binjipat insaidwei,
9 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta feita por fogo ao SENHOR, a sua gordura, e todo traseiro, que ele deve tirar com força pela espinha dorsal, e a gordura que cobre a entranha, e toda a gordura que está sobre a entranha,
10 en det dubala kidni en det kidni fet, en det brabli gudwan pat langa det liba.
10 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lados, e o redanho que está sobre o fígado com os rins.
11 Wal wanbala serramonimen garra barnim holot det ofring langa det teibul blanga ofring.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; isto é o alimento da oferta feita por fogo ao SENHOR.
12 “En if enibodi garra gibit gout blanga ofring,
12 E se a sua oferta for uma cabra, então ele a oferecerá perante o SENHOR.
13 wal im garra pudum im bingga ontop langa det enimul hed en kilim im deya lida langa det Seikridwan Tent blanga main. En detlot serramonimen garra tjakambat det blad langa det fobala said langa det teibul blanga ofring,
13 E ele colocará a sua mão sobre a sua cabeça, e a matará diante do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar e em redor.
14 en gibitbat dislot difrinwan pat blanga det enimul langa det ofring blanga mi, ol detlot fet langa binjipat insaidwei langa det enimul,
14 E ele oferecerá a sua oferta, uma oferta feita por fogo ao SENHOR; a gordura que cobre a entranha e toda a gordura que está sobre a entranha,
15 en det dubala kidni en det kidni fet, en det brabli gudwan pat langa det liba.
15 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e que está sobre as tripas e o redanho que está sobre o fígado com os rins, ele removerá.
16 Wal det serramonimen im garra barnimap ol detlot langa det teibul blanga det ofring. En im garra meigim mi brabli gudbinji. En ol detlot fet im blanga mi na YAWEI.
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; isto é o alimento da oferta feita por fogo, de cheiro suave; toda a gordura será do SENHOR.
17 En nomo eni Isreil pipul lau blanga dagat eni fet o eni blad. En dijan na tharran lowa weya ola Isreil pipul garra kipum olataim nomeda weya dei jidan.”
17 Isso será um estatuto perpétuo para as vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura, nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.