Levítico 3

Holi Baibul (ROP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wal YAWEI det trubala God bin kipgon tok, “Wen enibodi gibit wanbala buligi blanga det feloship ofring, wal im garra gibit boiwan buligi o det mamiwan buligi, nomo garram enijing rong langa im.
1 E, se a sua oferta for sacrifício pacífico, se a oferecer de gado macho ou fêmea, a oferecerá sem mancha diante do Senhor .
2 En im garra pudum im bingga ontop langa det enimul hed en kilim im deya lida langa det Seikridwan Tent blanga main. Wal detlot serramonimen blanga Eran femili garra tjakambat det blad langa det fobala said langa det teibul blanga ofring,
2 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar, em roda.
3 en gibitbat dislot difrinwan pat blanga det enimul blanga det ofring langa mi. Dei garra gibit ol detlot fet langa binjipat insaidwei langa det enimul,
3 Depois, oferecerá do sacrifício pacífico a oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura.
4 en det dubala kidni en det kidni fet, en det brabli gudwan pat langa det liba.
4 Então, ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins tirará.
5 En detlot serramonimen garra barnimap detlot langa det teibul blanga ofring garram det barnapwan ofring. Det smel blanga det ofring garra meigim mi brabli gudbinji.
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
6 “Wal if dei garra gibit ship o gout blanga feloship ofring, maitbi boiwan o gelwan nomo garram enijing rong langa im.
6 E, se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor , seja macho ou fêmea, sem mancha a oferecerá.
7 En if enibodi garra gibit ship blanga ofring,
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor .
8 wal im garra pudum im bingga ontop langa det enimul hed en kilim im deya lida langa det Seikridwan Tent blanga main. Detlot serramonimen garra tjakambat det blad langa det fobala said blanga det teibul blanga ofring,
8 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar, em redor.
9 en gibitbat dislot difrinwan pat blanga det enimul blanga det ofring langa mi, detlot fet, en ol det fetwan teil en im garra kadimof rait gulijap langa bekboun, en ola fet weya im gaburrumap garram ola binjipat insaidwei,
9 Então, do sacrifício pacífico oferecerá ao Senhor por oferta queimada a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
10 en det dubala kidni en det kidni fet, en det brabli gudwan pat langa det liba.
10 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
11 Wal wanbala serramonimen garra barnim holot det ofring langa det teibul blanga ofring.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada ao Senhor .
12 “En if enibodi garra gibit gout blanga ofring,
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá.
13 wal im garra pudum im bingga ontop langa det enimul hed en kilim im deya lida langa det Seikridwan Tent blanga main. En detlot serramonimen garra tjakambat det blad langa det fobala said langa det teibul blanga ofring,
13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
14 en gibitbat dislot difrinwan pat blanga det enimul langa det ofring blanga mi, ol detlot fet langa binjipat insaidwei langa det enimul,
14 Depois, oferecerá dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura,
15 en det dubala kidni en det kidni fet, en det brabli gudwan pat langa det liba.
15 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
16 Wal det serramonimen im garra barnimap ol detlot langa det teibul blanga det ofring. En im garra meigim mi brabli gudbinji. En ol detlot fet im blanga mi na YAWEI.
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor .
17 En nomo eni Isreil pipul lau blanga dagat eni fet o eni blad. En dijan na tharran lowa weya ola Isreil pipul garra kipum olataim nomeda weya dei jidan.”
17 Estatuto perpétuo será nas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura, nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.