Levítico 2
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal YAWEI det trubala God bin kipgon tok, “Wal wen enibodi pudum detlot sid daga blanga ofring blanga mi, im garra bitsimap detlot sid daga en meigim im brabli sofwan jis laiga flauwa. Im garra pudum det oliboil, en det gudsmelwan medisin ontop langa det daga.
1 "Quando alguém trouxer uma oferta de cereal ao Senhor, terá que ser da melhor farinha. Sobre ela derramará óleo, colocará incenso
2 En im garra bringimap langa detlot serramonimen blanga Eran femili. Wal wanbala serramonimen garra deigim det flauwa en oliboil, en det gudsmelwan medisin garram im bingga, en im garra barnim sambala langa det teibul blanga ofring, wulijim det smel blanga det sid daga ofring garra meigim mi brabli gudbinji.
2 e a levará aos descendentes de Arão, os sacerdotes. Um deles apanhará um punhado da melhor farinha com óleo, juntamente com todo o incenso, e o queimará no altar como porção memorial. É oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
3 En ol det najalot sid daga ofring garra jidan blanga detlot serramonimen. Tharran ofring im brabli seikridwan, dumaji deibin deigimat det daga brom det ofring weya imbin gibit langa mi na, YAWEI.
3 O que restar da oferta de cereal pertence a Arão e a seus descendentes; é parte santíssima das ofertas dedicadas ao Senhor preparadas no fogo.
4 “En if det ofring im det brabliwan damba weya yu oldei gugumbat langa graun, im garra jidan nomo garram eni raising. Im gin jidan bigiswan damba brom det flauwa miksap garram det oliboil, o lilwanlilwan damba garram oliboil ontop.
4 "Se um de vocês trouxer uma oferta de cereal assada no forno, seja da melhor farinha: bolos feitos sem fermento, amassados com óleo, ou pães finos sem fermento e untados com óleo.
5 “En if det ofring damba weya yu gugumbat ontop langa det aiyan pleit langa det faiya, wal yu garra meigim garram flauwa en oliboil, bat nomo garram eni raising.
5 Se a sua oferta de cereal for preparada numa assadeira, seja da melhor farinha, amassada com óleo e sem fermento.
6 Yu garra bitsimap en spilimbat det oliboil ontop wen yu gibit det sid daga ofring.
6 Divida-as em pedaços e derrame óleo sobre ela; é uma oferta de cereal.
7 “Wal if det ofring weya yu gugumbat langa det dish, yu garra meigim im garram flauwa en oliboil bat nomo garram raising.
7 Se a sua oferta de cereal for cozida numa panela, seja da melhor farinha com óleo.
8 Yu garra bringimap det ofring blanga mi na YAWEI, en yu garra gibit langa det serramonimen, en im garra deigim langa det teibul blanga ofring.
8 Traga ao Senhor a oferta de cereal feita desses ingredientes, apresente-a ao sacerdote, que a levará ao altar.
9 Det serramonimen garra deigim sambala daga blanga gibit ofring langa mi, en im garra barnim langa det teibul blanga ofring. En det smel blanga det sid daga ofring garra meigim mi brabli gudbinji.
9 Ele apanhará a porção memorial da oferta de cereal e a queimará no altar; é oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 En ol det najalot sid daga ofring garra jidan blanga detlot serramonimen. Tharran ofring im brabli seikridwan, dumaji deibin deigimat det daga brom det ofring wen yubin gibit langa mi na YAWEI.
10 O restante da oferta de cereal pertence a Arão e a seus descendentes; é parte santíssima das ofertas dedicadas ao Senhor preparadas no fogo.
11 “Wal nomo eni sid daga ofring yu gibit langa mi, im kaan abum eni raising. Wal yu kaan yusumbat eni raising o shugabeig langa eni ofring wen yu gibit langa mi.
11 "Nenhuma oferta de cereal que vocês trouxerem ao Senhor será feita com fermento, pois vocês não queimarão fermento nem mel como oferta preparada no fogo ao Senhor.
12 Bat ebriyiya wen yu kadim detlot sid daga yu garra gajim detlot feswan en yu garra gibit ofring langa mi, bat nomo barnimap langa det teibul blanga ofring.
12 Podem trazê-los como oferta dos primeiros frutos ao Senhor, mas não poderão oferecê-los no altar como aroma agradável.
13 Yu garra pudum det solt langa ebri sid daga ofring, dumaji det solt rimaindimbat yu blanga det strongwan pramis blanga yunmi. Wal yu garra pudum solt blanga ol detlot ofring yu meigim.
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereal. Não exclua de suas ofertas de cereal o sal da aliança do seu Deus; acrescente sal a todas as suas ofertas.
14 En wen yu bringimap langa mi, det ofring brom det feswan sid daga yubin kadimbat, yu garra pudum detlot sid wulijim rais langa dish langa faiya, o bitsimap laik det flauwa.
14 "Se você trouxer ao Senhor uma oferta de cereal dos primeiros frutos, ofereça grãos esmagados de cereal novo, tostados no fogo.
15 En yu garra pudum oliboil en pudum det gudsmelwan medisin ontop.
15 Sobre ela derrame óleo e coloque incenso; é oferta de cereal.
16 Wal det serramonimen garra barnim sambala blanga det sid daga en oliboil en ola gudsmelwan medisin. Wal detlot na ofring blanga mi.”
16 O sacerdote queimará a porção memorial do cereal esmagado e do óleo, juntamente com todo o incenso, como uma oferta ao Senhor, preparada no fogo. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.