Levítico 21

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wal YAWEI det trubala God bin tok langa Mosis blanga dalim detlot serramonimen brom Eran femili. Imbin tok, “Detlot serramonimen nomo lau blanga tatjim dedwan bodi blanga im rileishanmob, en meigim miselp nomo klinbala blanga serramoni.
1 Disse ainda o Senhor a Moisés: "Diga o seguinte aos sacerdotes, os filhos de Arão: Um sacerdote não poderá tornar-se impuro por causa de alguém do seu povo que venha a morrer,
2 Bat im lau blanga tatjim det dedwan bodi blanga im mami, o dedi, o san, o doda, o braja,
2 a não ser por um parente próximo, como mãe ou pai, filho ou filha, irmão,
3 o im sista hu nomo bin merrit, en jidan langa im kemp.
3 ou irmã virgem dependente dele por ainda não ter marido; por causa dela, poderá tornar-se impuro.
4 Wal im kaan tatjim det dedwan bodi blanga det femilimob blanga im waif en meigim miselp nomo klinbala blanga serramoni.
4 Não poderá tornar-se impuro e contaminar-se por causa de parentes por casamento.
5 “Wal det serramonimen kaan kadim im heya o sheibum im wiska o kadim miselp eniweya langa im bodi, blanga meigim miselp luk soribala.
5 "Os sacerdotes não raparão a cabeça, nem apararão as pontas da barba, nem farão cortes no corpo.
6 Im brabli holiwan. En im kaan meigim main neim nogudwan, dumaji im oldei gibitbat det ofring langa mi, en im jidan holiwan.
6 Serão santos ao seu Deus, e não profanarão o nome do seu Deus. Pelo fato de apresentarem ao Senhor as ofertas preparadas no fogo, ofertas de alimento do seu Deus, serão santos.
7 Wal det serramonimen im nomo lau merrit langa det gel hubin silipsilipbat garram enibodi blanga mani, o eni gel hubin silipsilipbat garram men, o eni gel hubin libum im hasbin. Dumaji det serramonimen im holiwan.
7 "Não poderão tomar por mulher uma prostituta, uma moça que tenha perdido a virgindade, ou uma mulher divorciada do seu marido, porque o sacerdote é santo ao seu Deus.
8 Wal detlot pipul garra lafta jinggabat langa det serramonimen im holiwan, dumaji im gibit langa mi det sid daga ofring. Mi na YAWEI en mi brabli holiwan, mi na meigim main pipul olabat holiwan.
8 Considerem-no santo, porque ele oferece o alimento do seu Deus. Considerem-no santo, porque eu, o Senhor, que os santifico, sou santo.
9 If det serramonimen doda silipsilipbat garram eni men langa det najakain seikridwan pleis, im garra meigim im dedi sheim, en det gel garra barnbarn langa faiya raidap im garra dai.
9 "Se a filha de um sacerdote se corromper, tornando-se prostituta, desonra seu pai; será queimada com fogo.
10 “Wal det haibala serramonimen weya deibin spilim oliboil langa im hed en imbin redi blanga werrimon det seikridwan klos blanga det serramonimen, im kaan libum im heya rafwan o breigim im klos blanga shoum miselp im soribala.
10 "O sumo sacerdote, aquele entre seus irmãos sobre cuja cabeça tiver sido derramado o óleo da unção, e que tiver sido consagrado para usar as vestes sacerdotais, não andará descabelado, nem rasgará as roupas em sinal de luto.
11 — ausente —
11 Não entrará onde houver um cadáver. Não se tornará impuro, nem mesmo por causa do seu pai ou da sua mãe;
12 — ausente —
12 e não deixará o santuário do seu Deus, nem o profanará, porquanto foi consagrado pelo óleo da unção do seu Deus. Eu sou o Senhor.
13 Im garra lafta merrit wan gel hu nomo bin silipsilipbat garram eni men,
13 "A mulher que ele tomar terá que ser virgem.
14 nomo olgamen hubin lujim im hasbin, o det gel hu hasbin bin libum im, o det gel hubin meigim miselp nogud en silipsilipbat garram eni men blanga mani. En im gin merrit oni gel hu nomo bin silipsilipbat garram eni men, en det gel garra kaman brom im ronwan klen.
14 Não poderá ser viúva, nem divorciada, nem moça que perdeu a virgindade, nem prostituta, mas terá que ser uma virgem do seu próprio povo,
15 If im nomo dum tharran, wal im biginini kaan jidan holiwan, o klinbala blanga serramoni. Wal mi na YAWEI hubin meigim im jidan haibala serramonimen.
15 assim ele não profanará a sua descendência entre o seu povo. Eu sou o Senhor, que o santifico".
16 — ausente —
16 Disse ainda o Senhor a Moisés:
17 — ausente —
17 "Diga a Arão: Pelas suas gerações, nenhum dos seus descendentes que tenha algum defeito poderá aproximar-se para trazer ao seu Deus ofertas de alimento.
18 Enibodi hu jidan blainwan, o leimwan, o garram nogudwan feis, o garram nogudwan bodi brom beibi taim,
18 Nenhum homem que tenha algum defeito poderá aproximar-se: ninguém que seja cego ou aleijado, que tenha o rosto defeituoso ou o corpo deformado;
19 o enibodi hu garram kripulwan bingga, o kripulwan leig,
19 ninguém que tenha o pé ou a mão defeituosos,
20 o kripulwan bekboun, o hu garram nogudwan ai, o skin siknis, o nogudwan boiwan pat, o shotwan men hu nomo bin gro gudwei, im nomo lau blanga gibitbat det sid daga ofring langa mi.
20 ou que seja corcunda ou anão, ou que tenha qualquer defeito na vista, ou que esteja com feridas purulentas ou com fluxo, ou que tenha testículos defeituosos.
21 Wal nomo eni grengrensan blanga Eran hu garram nogudwan bodi, im nomo lau blanga gibitbat det sid daga ofring langa mi.
21 Nenhum descendente do sacerdote Arão que tenha qualquer defeito poderá aproximar-se para apresentar ao Senhor ofertas preparadas no fogo. Tem defeito; não poderá aproximar-se para trazê-las ao seu Deus.
22 Bat ol detlot men gin dagat det daga garram mi, det seikridwan sid daga ofring, en det brabli seikridwan sid daga ofring.
22 Poderá comer o alimento santíssimo de seu Deus, e também o alimento santo;
23 Bat dumaji imbin abum nogudwan bodi, im nomo lau blanga kaman iya gulijap langa dijan seikridwan ketin o kaman gulijap langa det teibul blanga ofring, en im kaan meigim nogud detlot seikridwan ting, dumaji mi na YAWEI, en mi na bin meigim detlot ting jidan seikridwan.’” Lagijat na YAWEI bin tok.
23 contudo, por causa do seu defeito, não se aproximará do véu nem do altar, para que não profane o meu santuário. Eu sou o Senhor, que os santifico".
24 Wal ol dislot lowa na Mosis bin dalim Eran en im sanmob en ol detlot Isreil pipul.
24 Foi isso que Moisés falou a Arão e a seus filhos e a todos os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.