Juízes 10
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Afta na wen Abimalek bin dai, wanbala men neim Tola bin kaman blanga seibum ola Isreil pipul brom olabat enami. Im dedi bin neim Puwa, en im grenfatha bin neim Dodo, en imbin brom det Isaka klen, en imbin brom det taun gulum Shamiya deya langa det hil kantri blanga Ifreiyim klen.
1 Depois da morte de Abimeleque, Tolá, filho de Puá, filho de Dodô, foi o próximo libertador de Israel. Era da tribo de Issacar, mas morava na cidade de Samir, na região montanhosa de Efraim.
2 Imbin jidan lida blanga ola Isreil pipul fo 23 yiya, en afta imbin dai, en deibin berrim im deya gin langa Shamiya.
2 Julgou Israel por 23 anos. Quando morreu, foi sepultado em Samir.
3 Afta na wen Tola bin dai, wanbala men neim Jaiyiya bin jidan lida blanga ola Isreil pipul fo 22 yiya. Imbin brom det kantri gulum Giliyad,
3 Depois que Tolá morreu, Jair, de Gileade, julgou Israel por 22 anos.
4 en imbin abum 30 san hubin oldei raidimbat olabat dongki ebriweya, en deibin jidan bos blanga 30 taun deya langa Giliyad. Deibin gulum ol detlot taun Habojayiya, en tudei dei stil gulum det kantri Habojayiya.
4 Seus trinta filhos montavam trinta jumentos e possuíam na terra de Gileade trinta cidades que até hoje são chamadas de Cidades de Jair.
5 Wal bambai na Jaiyiya bin dai, en deibin berrim im langa det taun gulum Kaman.
5 Quando morreu, foi sepultado em Camom.
6 Bambai na detlot Isreil pipul bin tenim miselp brom YAWEI det trubala God en dumbat nogudbala ting, en deibin bulurrum detlot drimin gulum Beil en Estatei, en deibin bulurrumbat ol detlot drimin blanga detlot najalot pipul brom detlot kantri gulum Siriya, Saidan, Moweb, Eman en Filastain.
6 Mais uma vez, os israelitas fizeram o que era mau aos olhos do S enhor . Serviram às imagens de Baal e Astarote e aos deuses da Síria, de Sidom, Moabe, Amom e da Filístia. Abandonaram o S enhor e deixaram de servi-lo.
7 Wal YAWEI bin gitwail langa detlot Isreil pipul, dumaji deibin gibit im bekboun en nomo weship langa im, en imbin larram det dubala traib gulum Filastain en Emanait jidan bos blanga olabat,
7 Então a ira do S enhor se acendeu contra Israel, e ele os entregou nas mãos dos filisteus e dos amonitas,
8 en fo 18 yiya deibin meigim olabat abumbat adtaim. Ol detlot Isreil pipul hubin jidan langa det Emarait kantri gulum Giliyad sanraiswei brom det Jodan Riba bin abum brabli adtaim,
8 que começaram a oprimi-los cruelmente naquele mesmo ano. Durante dezoito anos, oprimiram todos os israelitas a leste do Jordão na terra dos amorreus (isto é, em Gileade).
9 en detlot Emanait pipul bin go sangodansaid langa det Jodan Riba du, en deibin fait langa Benjamin, Juda en Ifreiyim klen, en detlot Isreil pipul bin brabli nogudbinji, dumaji deibin abum bigismob trabul.
9 Os amonitas também atravessaram para o lado oeste do Jordão e atacaram as tribos de Judá, Benjamim e Efraim. Os israelitas ficaram muito angustiados
10 Bambai na detlot Isreil pipul bin jingat langa YAWEI, “Melabat bin dumbat nogudbala ting langa yu, dumaji melabat bin gibit yu bekboun. Yu na melabat God. Bat melabat bin go en weship det drimin gulum Beil.”
10 e, por fim, pediram socorro ao S enhor . “Pecamos contra ti”, disseram, “pois abandonamos nosso Deus e servimos às imagens de Baal!”
11 Wal YAWEI bin tok, “Ola Ijip pipul en ola Emarait pipul en ola Emanait pipul en ola Filastain pipul
11 O S enhor respondeu: “Acaso não os livrei dos egípcios, dos amorreus, dos amonitas, dos filisteus,
12 en ola Saidan pipul en ola Amalekait pipul en ola Meiyonait pipul deibin ol meigimbat trabul blanga yumob basdam, en wen yumob bin jingat langa mi, aibin oldei seibum yumob brom olabat.
12 dos sidônios, dos amalequitas e dos maonitas? Quando eles os oprimiram, vocês me pediram socorro, e eu os livrei.
13 En nomeda aibin oldei seibum yumob brom ol detlot pipul, bat stil yumob bin kipgon gibit mi bekboun en bulurrum detlot najalot drimin. Wal ai kaan album yumob igin.
13 E, no entanto, vocês me abandonaram e serviram a outros deuses. Por isso, não os livrarei mais.
14 Yumob lafta go en jingat langa ol detlot najalot drimin weya yumob bin bulurrumbat. Larram olabat seibum yumob brom yumob trabul.” Lagijat na YAWEI bin tok.
14 Vão e clamem aos deuses que vocês escolheram! Que eles os livrem neste momento de angústia!”.
15 Wal detlot pipul bin tok, “Melabat bin dumbat nogudbala ting. En yu gin panishim melabat if yu wandim. Bat melabat askim yu blanga seibum melabat brom melabat enami olabat.”
15 Mas os israelitas suplicaram ao S enhor : “Sim, pecamos! Castiga-nos como te parecer melhor, mas livra-nos hoje de nossos inimigos”.
16 Wal wen detlot Isreil pipul bin tok lagijat, deibin libum ol detlot drimin, en deibin tjakidawei ola sheip blanga detlot drimin weya deibin abum, en deibin weship langa YAWEI det trubala God, en afta wen deibin dum lagijat, imbin sori langa olabat.
16 Então eles se desfizeram dos deuses estrangeiros e serviram ao S enhor . E ele teve compaixão deles por causa de seu sofrimento.
17 Brom deya ola Emanait solja bin meigim miselp redi blanga fait langa detlot Isreil pipul, en deibin go en kemp deya langa det kantri gulum Giliyad, en ola Isreil solja bin majurrumap miselp du, en deibin go en kemp langa det taun gulum Mispa deya langa det seimwan kantri.
17 Quando os exércitos de Amom foram convocados para guerrear e acamparam em Gileade, os israelitas se reuniram e acamparam em Mispá.
18 Wal ola Isreil pipul bin askim miselp, “Hu garra jidan lida blanga ola solja blanga wi en lidim olabat blanga fait langa detlot Emanait solja? Wal det men hu garra jidan lida blanga wi solja olabat, afta wen dijan fait binij, im na garra jidan lida blanga ol wi Isreil pipul iya langa dijan kantri.”
18 Os líderes de Gileade disseram uns aos outros: “O primeiro que atacar os amonitas governará todo o povo de Gileade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.