Josué 21
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Afta na ola lida blanga ola femili blanga Libai klen bin kaman langa det serramonimen neim Eliyeisa en langa Joshuwa en ola najalot bos blanga detlot Isreil pipul,
1 Os chefes de família dos levitas vieram ter com o sacerdote Eleazar, com Josué, filho de Nun, e com os chefes de família das tribos israelitas,
2 en deibin tok langa olabat deya langa det taun gulum Shailo deya langa det kantri gulum Keinan, “Longtaim YAWEI det trubala God bin dalim Mosis blanga gibit melabat sambala taun weya melabat garra jidan, en imbin dalim Mosis blanga gibit melabat ola pedik raidaran langa detlot taun du blanga kipum ola enimul blanga melabat.” Lagijat na detlot Libai pipul bin tok,
2 e disseram-lhes em Silo, na terra de Canaã: O Senhor ordenou por Moisés que se nos dessem cidades para habitarmos, e juntamente seus arredores para nossos animais.
3 en ola Isreil pipul bin gibit olabat sambala taun en sambala pedik brom olabat ronwan kantri jis laik God bin dalim olabat blanga dum.
3 E os israelitas deram, pois, de suas possessões, as seguintes cidades com seus arrabaldes aos levitas, segundo a ordem do Senhor:
4 Wal ola femili blanga det serramonimen neim Eran bin gedim ola taun blanga olabat basdam. Deibin gedim 13 taun brom detlot kantri blanga detlot thribala klen gulum Juda, Simiyan en Benjamin. Det grengrenfatha blanga Eran bin neim Kohath,
4 A sorte foi lançada para as famílias dos caatitas; e os levitas, filhos do sacerdote Aarão, obtiveram por sorte treze cidades das tribos de Judá, de Simeão e de Benjamim;
5 en ola najalot femili blanga Kohath bin gedim 10 taun brom detlot kantri blanga detlot thribala klen gulum Ifreiyim, Den en Manesa.
5 os outros filhos de Caat obtiveram por sorte dez cidades das famílias das tribos de Efraim, de Dã e da meia tribo de Manassés.
6 En ola femili blanga det men neim Geshan bin gedim 13 taun brom detlot kantri blanga detlot fobala klen gulum Isaka, Esha, Neftali en Manesa.
6 Tocaram por sorte aos filhos de Gérson treze cidades das famílias das tribos de Issacar, de Aser, de Neftali e da meia tribo de Manassés em Basã.
7 En ola femili blanga det men neim Merarai bin gedim 12 taun brom detlot kantri blanga detlot thribala klen gulum Rubin, Ged en Sebyulan.
7 Os filhos de Merari, segundo suas famílias, obtiveram doze cidades das tribos de Rubem, de Gad e de Zabulon.
8 Wal Joshuwa en det serramonimen neim Eliyeisa bin tjakambat det dubala speshalwan ston blanga pikimat ol detlot taun na, en deibin gibit detlot taun garram ola pedik langa ol detlot femili blanga Libai klen jis laik YAWEI bin dalim olabat blanga dum.
8 Os israelitas deram aos levitas essas cidades com seus arrabaldes, repartindo-as por sorte, como o Senhor tinha ordenado por Moisés.
9 — ausente —
9 Da tribo dos juditas e da tribo dos filhos de Simeão, deram as cidades cujos nomes seguem.
10 — ausente —
10 Elas.foram dadas aos filhos de Aarão dentre as famílias dos caatitas, filhos de Levi, a quem caiu a primeira sorte.
11 — ausente —
11 Foi-lhes dada na montanha de Judá a cidade de Arbé, pai de Enac, que é Hebron, com seus arrabaldes.
12 — ausente —
12 Os campos, porém, e as aldeias dessa cidade foram dados como propriedade a Caleb, filho de Jefoné.
13 — ausente —
13 Aos filhos do sacerdote Aarão deram Hebron e seus arrabaldes, a cidade de refúgio para o homicida, assim como Libna com seus arredores,
14 — ausente —
14 Jeter com seus arredores, Estemo e seus arredores,
15 — ausente —
15 Holon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
16 — ausente —
16 Ain e seus arredores, Jeta e seus arredores, Betsames e seus arredores; nove cidades dessas duas tribos.
17 En brom det kantri blanga Benjamin klen deibin gibit olabat detlot fobala taun gulum Gibiyan, Geba,
17 Da tribo de Benjamim deram-lhes Gabaon e seus arredores,
18 Einathoth en Elman garram ola pedik.
18 Gabaa e seus arredores, Anatot e seus arredores, Almon e seus arredores; quatro cidades.
19 Deibin gibit detlot 13 taun na garram ola pedik langa ola serramonimen femili hubin kamat brom det men neim Eran.
19 Total das cidades dos sacerdotes, filhos de Aarão: treze cidades com seus arredores.
20 Wal deibin gibit ola najalot femili blanga Kohath dislot taun na.
20 Os levitas das outras famílias dos filhos de Caat receberam por sorte cidades da tribo de Efraim.
21 — ausente —
21 Deram-lhes Siquém, cidade de refúgio para o homicida, e seus arredores, na montanha de Efraim, Geser e seus arredores,
22 — ausente —
22 Gibsaim e seus arredores, Betoron e seus arredores; quatro cidades.
23 En brom det kantri blanga det klen blanga Den deibin gibit olabat detlot fobala taun gulum Eltekei, Gibathan,
23 Da tribo de Dã, foram-lhes dadas Elteco e seus arredores,
24 Ejalan en Geriman garram ola pedik.
24 Gabaton e seus arredores, Ajalon e seus arredores, Get-Remon e seus arredores; quatro cidades.
25 En brom det kantri blanga Manesa klen deibin gibit olabat det dubala taun gulum Tanak en Geriman garram ola pedik.
25 Da meia tribo de Manassés: Tanac e seus arredores, Get-Remon e seus arredores; duas cidades.
26 Deibin gibit detlot 10 taun na garram ola pedik langa ola najalot femili blanga Kohath.
26 Total: dez cidades com seus arredores para as famílias dos outros filhos de Caat.
27 Wal deibin gibit ola femili blanga Geshan dislot taun na. Brom det kantri blanga Manesa klen deibin gibit olabat det dubala taun gulum Bishtara en Golan garram ola pedik. Golan bin deya langa det kantri gulum Beishan, en imbin speshalwan taun dumaji nobodi bin lau kilim enibodi deya.
27 Aos filhos de Gérson, uma das famílias de Levi, foram dadas da meia tribo de Manassés: Gaulon, cidade de refúgio para o homicida, em Basã, com seus arredores, e Bosra com seus arredores; duas cidades.
28 En brom det kantri blanga Isaka klen deibin gibit olabat detlot fobala taun gulum Kishiyan, Daberath,
28 Da tribo de Issacar, Cesion e seus arredores, Daberet e seus arredores,
29 Jamath en Enganim garram ola pedik.
29 Jaramote seus arredores, En-Gamin e seus, arredores; quatro cidades.
30 En brom det kantri blanga Esha klen deibin gibit olabat detlot fobala taun gulum Mishal, Abdan,
30 Da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
31 Helkath en Reiyob garram ola pedik.
31 Helcat e seus arredores, Roob e seus arredores; quatro cidades.
32 En brom det kantri blanga Neftali klen deibin gibit olabat detlot thribala taun gulum Heimodowa, Katan en Kedish garram ola pedik. Kedish bin deya langa det kantri gulum Gelali, en imbin speshalwan taun dumaji nobodi bin lau kilim enibodi deya.
32 Da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia, cidade de refúgio para o homicida, e seus arredores, Hamat-Dor e seus arredores. Cartã e seus arredores; três cidades.
33 Deibin gibit detlot 13 taun na garram ola pedik langa ola femili blanga Geshan.
33 Total das cidades dos gersonitas segundo suas famílias: treze cidades com seus arredores.
34 Wal deibin gibit ola femili blanga Merarai dislot taun na. Brom det kantri blanga Sebyulan klen deibin gibit olabat detlot fobala taun gulum Jokniyam, Kata,
34 Às famílias dos filhos de Merari, o resto dos levitas, deram, da tribo de Zabulon, Jecnão e seus arredores, Carta e seus arredores,
35 Dimna en Neihalal garram ola pedik.
35 Damna e seus arredores, Naalol e seus arredores; quatro cidades;
36 En brom det kantri blanga Rubin klen deibin gibit olabat detlot fobala taun gulum Besa, Jeihas,
36 da tribo de Rubem, Basor e seus arredores, Jassa e seus arredores,
37 Kedemoth en Mefath garram ola pedik.
37 Cedemot e seus arredores, Mefaat e seus arredores; quatro cidades.
38 — ausente —
38 Da tribo de Gad: a cidade de refúgio para o homicida, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
39 — ausente —
39 Hesebon e seus arredores, Jaser e seus arredores; ao todo, quatro cidades.
40 Deibin gibit detlot 12 taun na garram ola pedik langa ola femili blanga Merarai.
40 Total das cidades dadas por sorte aos filhos de Merari segundo suas famílias, que formavam o resto dos levitas: doze cidades.
41 Lagijat na ola femili blanga Libai klen bin gedim sambala taun blanga jidan. Ola Isreil pipul bin gibit olabat 48 taun brom olabat ronwan kantri,
41 Total das cidades dos levitas no meio das possessões dos israelitas: quarenta e oito cidades com seus arredores.
42 en deibin gibit olabat ola pedik raidaran langa ol detlot taun du.
42 Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes ao redor: assim foi com todas as cidades.
43 Wal YAWEI bin gibit det kantri langa ola Isreil pipul jis laik imbin pramis langa ola grengrenfatha blanga olabat basdam, en wen detlot Isreil pipul bin teikoba det kantri, deibin abum det kantri blanga olabat na.
43 Foi assim que o Senhor deu a Israel toda a terra que ele tinha jurado dar a seus pais. Eles possuíram-na e estabeleceram-se nela.
44 Longtaim YAWEI bin meigim pramis langa ola grengrenfatha blanga detlot Isreil pipul. Imbin pramis blanga meigim olabat jidan langa det kantri gudbalawei. En imbin kipum det pramis, en imbin meigim olabat win langa ola enami blanga olabat. Nomo enibodi langa eni kantri bin bidim olabat.
44 E o Senhor deu-lhes repouso em todo o derredor de sua terra, como tinha jurado a seus pais; nenhum dos seus inimigos pôde resistir-lhes, pois o Senhor entregou-os todos nas suas mãos.
45 Ebrijing weya YAWEI bin pramis langa olabat, imbin duwit.
45 Não falhou nenhuma de todas as boas palavras que o Senhor tinha dito a Israel. Todas se cumpriram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.