Jeremias 28
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Langa det seimwan yiya, langa det namba 5 manth langa det namba 4 yiya wen Sedakaiya bin jidan king na, Henanaiya det san blanga Esura bin jidan speshalwan mesinja. Imbin brom det taun gulum Gibiyan en imbin tok langa mi langa det Serramoni Pleis. Deya garram detlot serramonimen en ola pipul imbin dalim mi
1 No quinto mês daquele mesmo ano, o quarto ano, no início do reinado de Zedequias, rei de Judá, Hananias, filho de Azur, profeta natural de Gibeom, disse-me no templo do Senhor, na presença dos sacerdotes e de todo o povo:
2 wanim YAWEI det brabli boswan God blanga Isreil bin tok, “Aibin breigim det pawa blanga det king brom Bebalon.
2 "Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: ‘Quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
3 Langa dubala yiya na, ai garra bringimbek ol detlot silba en gol ting blanga det Serramoni Pleis weya King Nebakanesa bin deigim langa Bebalon.
3 Em dois anos trarei de volta a este lugar todos os utensílios do templo do Senhor que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tirou daqui e levou para a Babilônia.
4 Ai garra bringimbek det king blanga Juda du, King Jehoiyakin det san blanga Jehoiyakim, garram ola pipul blanga Juda hubin gowei prisana langa det kantri gulum Bebalon. Yuwai, ai garra breigim det pawa blanga det king blanga Bebalon.” Lagijat na Henanaiya bin reken YAWEI bin tok.
4 Também trarei de volta para este lugar Joaquim, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e todos os exilados de Judá que foram para a Babilônia’, diz o Senhor, ‘pois quebrarei o jugo do rei da Babilônia’ ".
5 Wal aibin jandap lida langa detlot serramonimen en langa ol detlot pipul hubin jandapbat insaid langa det Serramoni Pleis, en aibin tok langa Henanaiya.
5 Então o profeta Jeremias respondeu ao profeta Hananias diante dos sacerdotes e de todo o povo que estava no templo do Senhor:
6 Aibin tok, “Im brabli gudbala ting en ai wandim YAWEI garra dum dijan. Ai wandim tharran garra kaman trubala en im garra bringimbek brom Bebalon ol detlot silba en gol ting weya bin jidan langa det Serramoni Pleis bifo, en ol detlot pipul hubin gowei prisana du.
6 "Amém! Que assim faça o Senhor! Que o Senhor cumpra as palavras que você profetizou, trazendo os utensílios do templo do Senhor e todos os exilados da Babilônia para este lugar.
7 Bat yu garra irrim wanim ai garra tok langa yu en langa ola pipul.
7 Entretanto, ouça o que tenho a dizer a você e a todo o povo:
8 Detlot speshalwan mesinja hubin oldei toktokbat longtaim bifo aibin kaman iya en bifo yumob bin kaman iya, deibin tok blanga wo, en blanga jidan hanggriwan, en blanga det nogudwan siknis garra kaman langa ebri pipul en langa ebri strongbala kantri du.
8 Os profetas que precederam a você e a mim, desde os tempos antigos, profetizaram guerra, desgraça e peste contra muitas nações e grandes reinos.
9 Bat if det speshalwan mesinja tok ebrijing garra jidan kwaitbala, yumob gin oni sabi YAWEI bin jandim im wen det speshalwan mesij kaman trubalawan.” Lagijat na aibin tok.
9 Mas o profeta que profetiza prosperidade será reconhecido como verdadeiro enviado do Senhor se aquilo que profetizou se realizar".
10 Afta tharran Henanaiya bin deigimat det yok brom main nek en imbin breigim haf en haf,
10 Então o profeta Hananias tirou o jugo do pescoço de Jeremias e o quebrou,
11 en imbin tok langa ola pipul deya, “YAWEI bin tok dijan hau im garra breigim det yok weya King Nebakanesa bin pudum langa ola pipul nek brom ebri kantri, en im garra dum lagijat langa det dubala yiya.” Afta tharran aibin gowei brom deya.
11 e disse diante de todo o povo: "Assim diz o Senhor: ‘É deste modo que quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e o tirarei do pescoço de todas as nações no prazo de dois anos’ ". Diante disso, o profeta Jeremias retirou-se.
12 Bambai na YAWEI bin dalim mi
12 Depois que o profeta Hananias quebrou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, o Senhor dirigiu a palavra a Jeremias:
13 blanga go en dalim Henanaiya wanim imbin tok, “Maitbi yu gin breigim det yok yubin meigim garram wadi en letha, bat ai garra gibit yu aiyanwan yok.
13 "Vá dizer a Hananias: ‘Assim diz o Senhor: Você quebrou um jugo de madeira, mas em seu lugar você fará um jugo de ferro.
14 Ai garra pudum aiyanwan yok langa ola pipul langa ebri kantri, en olabat garra dum adwek blanga King Nebakanesa brom Bebalon. Ai garra meigim ola wailwan enimul dum adwek blanga im du.” Lagijat na aibin dalim im wanim YAWEI bin tok.
14 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Porei um jugo sobre o pescoço de todas essas nações, para fazê-las sujeitas a Nabucodonosor, rei da Babilônia, e elas se sujeitarão a ele. Até mesmo os animais selvagens estarão sujeitos a ele’ ".
15 Afta aibin dalim Henanaiya, “Yu garra irrim brabliwei Henanaiya. YAWEI nomo bin jandim yu, en yu meigimbat dislot pipul bilib langa yu, bat yu oldei dalimbat olabat laiyawan wed.
15 Disse, pois, o profeta Jeremias ao profeta Hananias: "Escute, Hananias! O Senhor não o enviou, mas assim mesmo você persuadiu esta nação a confiar em mentiras.
16 En YAWEI na tok im garra binijimap yu. Bifo dijan yiya im oba yu garra dai, dumaji yubin dalimbat dislot pipul nomo blanga dum wanim YAWEI bin wandim olabat blanga dum.” Lagijat na aibin tok.
16 Por isso, assim diz Senhor: ‘Vou tirá-lo da face da terra. Este ano você morrerá, porque pregou rebelião contra o Senhor’ ".
17 En Henanaiya bin dai langa det namba 7 manth langa det seimwan yiya.
17 E o profeta Hananias morreu no sétimo mês daquele mesmo ano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.