Jeremias 28

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Langa det seimwan yiya, langa det namba 5 manth langa det namba 4 yiya wen Sedakaiya bin jidan king na, Henanaiya det san blanga Esura bin jidan speshalwan mesinja. Imbin brom det taun gulum Gibiyan en imbin tok langa mi langa det Serramoni Pleis. Deya garram detlot serramonimen en ola pipul imbin dalim mi
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou, na casa do Senhor, na presença dos sacerdotes e de todo o povo dizendo:
2 wanim YAWEI det brabli boswan God blanga Isreil bin tok, “Aibin breigim det pawa blanga det king brom Bebalon.
2 Assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia.
3 Langa dubala yiya na, ai garra bringimbek ol detlot silba en gol ting blanga det Serramoni Pleis weya King Nebakanesa bin deigim langa Bebalon.
3 Dentro de dois anos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do Senhor, que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei de Babilônia, levando-os para Babilônia.
4 Ai garra bringimbek det king blanga Juda du, King Jehoiyakin det san blanga Jehoiyakim, garram ola pipul blanga Juda hubin gowei prisana langa det kantri gulum Bebalon. Yuwai, ai garra breigim det pawa blanga det king blanga Bebalon.” Lagijat na Henanaiya bin reken YAWEI bin tok.
4 Também a Jeconias, filho de Jeoiaquim rei de Judá, e a todos os do cativeiro de, Judá, que entraram em Babilônia, eu os tornarei a trazer a este lugar, diz o Senhor; porque hei de quebrar o jugo do rei de Babilônia.
5 Wal aibin jandap lida langa detlot serramonimen en langa ol detlot pipul hubin jandapbat insaid langa det Serramoni Pleis, en aibin tok langa Henanaiya.
5 Então falou o profeta Jeremias ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes, e na presença de todo o povo que estava na casa do Senhor.
6 Aibin tok, “Im brabli gudbala ting en ai wandim YAWEI garra dum dijan. Ai wandim tharran garra kaman trubala en im garra bringimbek brom Bebalon ol detlot silba en gol ting weya bin jidan langa det Serramoni Pleis bifo, en ol detlot pipul hubin gowei prisana du.
6 Disse pois Jeremias, o profeta: Amém! assim faça o Senhor; cumpra o Senhor as tuas palavras, que profetizaste, e torne ele a trazer os utensílios da casa do Senhor, e todos os do cativeiro, de Babilônia para este lugar.
7 Bat yu garra irrim wanim ai garra tok langa yu en langa ola pipul.
7 Mas ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:
8 Detlot speshalwan mesinja hubin oldei toktokbat longtaim bifo aibin kaman iya en bifo yumob bin kaman iya, deibin tok blanga wo, en blanga jidan hanggriwan, en blanga det nogudwan siknis garra kaman langa ebri pipul en langa ebri strongbala kantri du.
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antigüidade, profetizaram contra muitos países e contra grandes reinos, acerca de guerra, de fome e de peste.
9 Bat if det speshalwan mesinja tok ebrijing garra jidan kwaitbala, yumob gin oni sabi YAWEI bin jandim im wen det speshalwan mesij kaman trubalawan.” Lagijat na aibin tok.
9 Quanto ao profeta que profetuar de paz, quando se cumprir a palavra desse profeta, então será conhecido que o Senhor na verdade enviou o profeta.
10 Afta tharran Henanaiya bin deigimat det yok brom main nek en imbin breigim haf en haf,
10 Então o profeta Hananias tomou o canzil do pescoço do profeta Jeremias e o quebrou.
11 en imbin tok langa ola pipul deya, “YAWEI bin tok dijan hau im garra breigim det yok weya King Nebakanesa bin pudum langa ola pipul nek brom ebri kantri, en im garra dum lagijat langa det dubala yiya.” Afta tharran aibin gowei brom deya.
11 E falou Hananias na presença de todo o povo, dizendo: Isto diz o Senhor: Assim dentro de dois anos quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi seu caminho.
12 Bambai na YAWEI bin dalim mi
12 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, depois de ter o profeta Hananias quebrado o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo:
13 blanga go en dalim Henanaiya wanim imbin tok, “Maitbi yu gin breigim det yok yubin meigim garram wadi en letha, bat ai garra gibit yu aiyanwan yok.
13 Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farei jugos de ferro
14 Ai garra pudum aiyanwan yok langa ola pipul langa ebri kantri, en olabat garra dum adwek blanga King Nebakanesa brom Bebalon. Ai garra meigim ola wailwan enimul dum adwek blanga im du.” Lagijat na aibin dalim im wanim YAWEI bin tok.
14 Pois assim diz o Senhor dos exércitos o Deus de Israel Jugo de ferro pus sobre o, pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonosor, rei de Babilônia, e o servirão; e até os animais do campo lhe dei.
15 Afta aibin dalim Henanaiya, “Yu garra irrim brabliwei Henanaiya. YAWEI nomo bin jandim yu, en yu meigimbat dislot pipul bilib langa yu, bat yu oldei dalimbat olabat laiyawan wed.
15 Então disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O Senhor não te enviou, mas tu fazes que este povo confie numa mentira.
16 En YAWEI na tok im garra binijimap yu. Bifo dijan yiya im oba yu garra dai, dumaji yubin dalimbat dislot pipul nomo blanga dum wanim YAWEI bin wandim olabat blanga dum.” Lagijat na aibin tok.
16 Pelo que assim diz o Senhor: Eis que te lançarei de sobre a face da terra. Este ano morrerás, porque pregaste rebelião contra o Senhor.
17 En Henanaiya bin dai langa det namba 7 manth langa det seimwan yiya.
17 Morreu, pois, Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.