Jó 32

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal afta na det thribala men bin stap agaminbat langa Job na, dumaji im nomo bin wandim tok im gilti.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 En Ilaihu det san blanga Barakel, brom det femili gulum Rem brom det taun gulum Bus bin deya du, en imbin brabli nogudbinji langa Job, dumaji Job bin pudum bleim langa God en im nomo bin pudum bleim langa im ronselp. Najing.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 En imbin brabli wail langa det thribala fren blanga Job du, dumaji dei nomo bin abum eni wed blanga ensimbek Job, bat deibin kipgon toktok im gilti.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Dumaji Ilaihu bin mowa yangbala langa det thribala men, imbin weidabat deya raidap ebribodi bin stap toktokbat.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 Wen imbin luk det thribala men nomo bin abum eni wed blanga tok langa Job, imbin brabli wail langa olabat.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 En imbin tok langa olabat, “Yumob thribala, yumob olmen, en mi oni yangmen. Wal aibin shoum rispek langa yumob, en aibin jidanbat iya kwaitbala.
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Aibin reken yumob thribala olmen yumob sabi det wei blanga God.
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 Bat ai sabi na det wei im rili kaman brom det boswan God.
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Maitbi yumob olmen nomo sabi det trubalawei blanga God.
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 Wal ai reken yumob lafta irrim langa mi na wanim ai garra dalim yumob.”
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 — ausente —
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 — ausente —
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Yumob nomo rait wen yumob bin tok, ‘Melabat sabi det wei blanga God. Larram God panishim im.’
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 Job nomo bin tok langa mi wulijim ai kaan ensimbek langa im garram yumob agamin.
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 “Holot yumob bin gedim shok, dumaji yumob nomo bin abum eni wed blanga tok na.
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 Bat ai kaan jidan kwaitbala, dumaji yumob bin stap toktokbat na. Nomo.
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 Ai garra dalim yumob wanim mi reken na,
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 dumaji ai lafta kipgon tok. Ai kaan jidan kwait.
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 Mi jidan garram loda wed wulijim det wain skin wen im brabli bulap en im gulijap bas.
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 Larram mi tok na, dumaji ai garram samting blanga dalim yumob en ai kaan holdimbek miselp.
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 — ausente —
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 — ausente —
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.