Jó 32

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wal afta na det thribala men bin stap agaminbat langa Job na, dumaji im nomo bin wandim tok im gilti.
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 En Ilaihu det san blanga Barakel, brom det femili gulum Rem brom det taun gulum Bus bin deya du, en imbin brabli nogudbinji langa Job, dumaji Job bin pudum bleim langa God en im nomo bin pudum bleim langa im ronselp. Najing.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 En imbin brabli wail langa det thribala fren blanga Job du, dumaji dei nomo bin abum eni wed blanga ensimbek Job, bat deibin kipgon toktok im gilti.
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 Dumaji Ilaihu bin mowa yangbala langa det thribala men, imbin weidabat deya raidap ebribodi bin stap toktokbat.
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 Wen imbin luk det thribala men nomo bin abum eni wed blanga tok langa Job, imbin brabli wail langa olabat.
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 En imbin tok langa olabat, “Yumob thribala, yumob olmen, en mi oni yangmen. Wal aibin shoum rispek langa yumob, en aibin jidanbat iya kwaitbala.
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Aibin reken yumob thribala olmen yumob sabi det wei blanga God.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Bat ai sabi na det wei im rili kaman brom det boswan God.
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 Maitbi yumob olmen nomo sabi det trubalawei blanga God.
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 Wal ai reken yumob lafta irrim langa mi na wanim ai garra dalim yumob.”
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 — ausente —
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 — ausente —
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
13 Yumob nomo rait wen yumob bin tok, ‘Melabat sabi det wei blanga God. Larram God panishim im.’
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 Job nomo bin tok langa mi wulijim ai kaan ensimbek langa im garram yumob agamin.
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 “Holot yumob bin gedim shok, dumaji yumob nomo bin abum eni wed blanga tok na.
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 Bat ai kaan jidan kwaitbala, dumaji yumob bin stap toktokbat na. Nomo.
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 Ai garra dalim yumob wanim mi reken na,
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 dumaji ai lafta kipgon tok. Ai kaan jidan kwait.
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Mi jidan garram loda wed wulijim det wain skin wen im brabli bulap en im gulijap bas.
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 Larram mi tok na, dumaji ai garram samting blanga dalim yumob en ai kaan holdimbek miselp.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 — ausente —
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 — ausente —
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.