Jó 24
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Wal Job bin kipgon tok, “Wotfo det boswan God nomo dalim ebribodi wotaim det kotkeis garra stat? Wotfo im pipul olabat nomo sabi weya olabat garra faindim im?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?
2 Detlot nogudbala pipul oldei mubumbat det mak blanga det pedik blanga najalot pipul wulijim dei gin teikoba detlot pedik. En dei oldei stilimbat ola ship blanga najalot pipul, en dei oldei maindimbat detlot ship.
2 Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Olabat stilimbat ola dongki en buligi brom detlot widogel en brom detlot biginini hu nomo garram eni mami en dedi.
3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
4 Olabat meigimbat trabul blanga detlot powan pipul en dei blandim miselp
4 Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.
5 langa deset kantri weya olabat biginini, en olabat ronselp garra jidan en lukabat blanga daga wulijim ola wailwan dongki.
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.
6 If dei wandim blanga gajim sid daga en frut daga, wal olabat garra lafta go langa det pleis weya detlot nogudbala pipul oldei jidanbat.
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Olabat oldei silip neigidwan langa det kolwethataim, dumaji olabat nomo garram enijing blanga gaburrumap miselp.
7 Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.
8 En wen det rein kaman, dei oldei jidan langa keib wulijim dei garra jidan draiwan, bat najing. Dei stil jidan wetwan.
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 “Detlot biginini hu nomo garram eni dedi, sambala nogudbala pipul oldei deigimwei olabat brom olabat mami, blanga peiyimbek det mani langa detlot nogudbala pipul weya dei owim.
9 Há os que arrancam do peito o órfão, e tomam o penhor do pobre;
10 Detlot nogudbala pipul oldei meigim detlot po pipul wekwekbat neigidbala langa det fam, dumaji olabat nomo garram eni klos, en dei oldei jidanbat hanggribala.
10 fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.
11 En dei oldei bitsimap det olib daga blanga meigim oliboil, en detlot greip daga blanga meigim wain, bat stil olabat jidan thestibala.
11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.
12 En olawei langa detlot roud langa detlot taun, detlot pipul oldei ardimbat en jidan haf dedwan en oldei kraikraibat, bat stil God nomo dum enijing blanga album olabat.”
12 Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor.
13 Wal Job bin kipgon tok, “Sambala pipul nomo laigim det gudbalawei en olabat oldei wandim gogobat rongwei.
13 Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.
14 Afta na wen im dakbala, olabat oldei go en medrim eni powan pipul, en ebri naitaim dei oldei stilimbat enijing.
14 O homicida se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite torna-se ladrão.
15 Najalot pipul du oldei weidabat blanga det dakbala, en olabat reken nobodi nomo lukinatbat langa olabat if olabat silipsilipbat garram enibodi waif o hasbin.
15 Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
16 En detlot pipul hu oldei stilimbat enijing dei oldei haidimbat miselp ebri deitaim en olabat oldei go wokaran en stilimbat wen im dakbala taim, dumaji dei nomo laigim det lait.
16 Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.
17 Olabat nomo laigim wokaranbat wen im deitaim. Olabat wokaranbat ebri naitaim, dumaji dei laigim det dakbala. Im jis laik fren blanga olabat.”
17 Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
18 Wal Job bin kipgon tok, “Ol detlot nogudbala pipul nomo klinbala. Olabat jis laik det dardiwan woda. En det graun garra go nogudwan blanga olabat fam, weya dei oldei growimap sid daga en frut daga.
18 São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.
19 Jis laik det hotwetha weya meigim det sno gowei, det greibyad blanga ola dedbala pipul oldei julurumap detlot nogudbala pipul.
19 A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram.
20 En detlot mami blanga detlot nogudbala pipul garra fogedabat olabat. Dei nomo garram eni pawa, en detlot wem reken olabat teist brabli switbala.
20 A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniqüidade se quebrará como árvore.
21 “Detlot nogudbala pipul oldei dumbat nogudbala ting langa ola widogel, en langa detlot gel hu nobodi albumbat.
21 Ele despoja a estéril que não dá à luz, e não faz bem à viúva.
22 Bat God, garram im haibala pawa, oldei binijimap detlot hu abum pawa. Nomeda olabat abum ola brabli gudbala ting, bat olabat garra stil dai.
22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.
23 Maitbi God garra larram olabat reken miselp garra jidan seifwan, bat im oldei lukinat langa olabat wanim olabat oldei dumbat.
23 Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.
24 Nomeda ola brabli nogudbala pipul jidan haibala blanga lilwail, bat olabat garra gowei olagijawan, en olabat jidan laik det gras weya sambodi kadimbat, en afta na im draiyap en dai.
24 Eles se exaltam, mas logo desaparecem; são abatidos, colhidos como os demais, e cortados como as espigas do trigo.
25 If ai nomo bin tok ola trubala wed, wal yu lafta shoum mi ai nomo bin tok gudwei.” Lagijat na Job bin tok.
25 Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.