Isaías 64

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal detlot pipul bin kipgon prei, “YAWEI, yu kaman na, en opinimap det skai. Yu meigim dislot bigwan hil sheiksheikbat nomo lilbit du.
1 Quem dera abrisses os céus e descesses! Os montes tremeriam em tua presença!
2 Yu stadimap det faiya en meigim det woda boilap wulijim detlot enami blanga yu garra sabi hu yu, en ola pipul langa ebri kantri garra sheiksheikbat nomo lilbit, dumaji olabat garra sabi yu kaminap gulijap na.
2 Assim como o fogo faz a lenha queimar e a água ferver, tua vinda faria as nações estremecerem; então seus inimigos entenderiam a razão de tua fama!
3 Longtaim yubin meigim melabat hatjamp en bradin nomo lilbit wen melabat bin luk wanim yubin dum, en detlot bigwan hil bin sheiksheikbat nomo lilbit du wen yubin kamdan.
3 Quando desceste muito tempo atrás, realizaste coisas maravilhosas que não esperávamos; ah, como os montes tremeram diante de ti!
4 Nomo enibodi bin luk o irrim lagijat brom drimin o enibodi dumaji oni yu na oldei dumbat ola klebabala ting blanga detlot pipul hu oldei trastimbat oni langa yu.
4 Porque desde o começo do mundo, nenhum ouvido ouviu e nenhum olho viu um Deus semelhante a ti, que trabalha em favor dos que nele esperam.
5 Yu oldei album detlot pipul hu oldei dum wanim yu wandim olabat blanga dum, bat yu oldei gitwail kwikbala wen olabat dumbat ola nogudbala ting. Longtaim na melabat bin kipgon dumbat nogudbala ting. Oni yu na gin album en seibum melabat.
5 Recebes de braços abertos os que praticam a justiça com alegria, os que seguem teus caminhos. Mas ficaste muito irado conosco, pois pecamos constantemente; como seremos salvos?
6 Melabat nomo gudbala blanga kaman en weshipbat langa yu. Melabat gudbalawei jidan jis laik detlot dardiwan reig. Det nogudbalawei blanga melabat, im deigidawei melabat brom yu, jis laik det strongbala win deigidawei detlot draiwan lif.
6 Estamos todos impuros por causa de nosso pecado; quando mostramos nossos atos de justiça, não passam de trapos imundos. Como as folhas das árvores, murchamos e caímos, e nossos pecados nos levam embora como o vento.
7 Nomo eni pipul oldei kaman blanga weshipbat langa yu neim, o jidan brabli trubalawei langa yu. Yubin gibit melabat bekboun, en yubin larram melabat nogudbalawei tenimwei melabat brom yu du.
7 Ainda assim, ninguém invoca teu nome nem suplica por tua misericórdia. Por isso te afastaste de nós e nos entregaste
8 “YAWEI, yu na jidan melabat dedi. Melabat jis laik det klei, en yu na bin meigim melabat.
8 Apesar de tudo, ó S enhor , és nosso Pai. Nós somos o barro, e tu és o oleiro; somos todos formados por tua mão.
9 Yu nomo jinggabat det nogudbalawei blanga melabat, en yu nomo gitwail langa melabat. Yu sabi melabat holot yu ronwan pipul.
9 Não te ires tanto conosco, S enhor , não te lembres para sempre de nossos pecados. Pedimos que olhes para nós e vejas que somos teu povo.
10 Detlot taun blanga yu, olabat jidan deset kantri na, en Jerusalem im jidan moweswan.
10 Tuas cidades santas estão destruídas; Sião é um deserto, sim, Jerusalém é uma ruína desolada.
11 Det seikridwan Serramoni Pleis blanga yu weya bin jidan langa Saiyan en weya melabat grengrenfathamob bin oldei preisimbat langa yu, imbin ol barnap langa faiya. Det purdiwan pleis jidan bitsapwan na.
11 O santo e belo templo, onde nossos antepassados te louvavam, foi queimado; tudo que era precioso foi destruído.
12 Wen yu luk dislot ting hepinbat, wotfo yu jis jidan deya en larram melabat abumbat pein?” Lagijat na detlot pipul blanga YAWEI bin prei.
12 Depois disso tudo, S enhor , ainda te recusarás a nos ajudar? Permanecerás calado e continuarás a nos castigar?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.