Isaías 61
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal det spirit blanga YAWEI det boswan God im jidan garram mi na, dumaji im na bin pikimat langa mi en imbin jandim mi blanga dalimbat det gudbala nyus langa ola powan pipul, en blanga album detlot hubin jidanbat sedwan, en blanga dalimbat detlot hu jidan prisana olabat garra jidan friwan.
1 O espírito do Senhor repousa sobre mim, porque o Senhor consagrou-me pela unção; enviou-me a levar a boa nova aos humildes, curar os corações doloridos, anunciar aos cativos a redenção, e aos prisioneiros a liberdade;
2 Imbin jandim mi blanga dalim olabat det taim bin kaman wen YAWEI det trubala God garra seibum im pipul olabat, en im garra panishim olabat enamimob. Imbin jandim mi blanga kain langa detlot pipul hu oldei kraikraibat en jidan soribalawei langa Jerusalem.
2 proclamar um ano de graças da parte do Senhor, e um dia de vingança de nosso Deus; consolar todos os aflitos,
3 Imbin jandim mi blanga gibit olabat purdiflawa, dumaji olabat bin oldei jidan soribalawei. Imbin jandim mi blanga gibit olabat oliboil blanga meigim olabat jidan hepiwan, dumaji olabat bin oldei kraikraibat. Ai garra meigim olabat sing gudbinjiwei, dumaji olabat bin oldei jidan brabli nogudbinjiwei. Olabat garra jidan jis laik detlot tri weya YAWEI bin plentim wulijim olabat garra oldei preisimbat im neim.
3 dar-lhes um diadema em vez de cinzas, o óleo da alegria em vez de vestidos de luto, cânticos de glória em lugar de desespero. Então os chamarão as azinheiras da justiça, plantadas pelo Senhor para sua glória.
4 En afta na, olabat garra bildimbek detlot taun weya bin jidan bitsapwan longtaim.
4 Reconstruirão as ruínas antigas, reerguerão as relíquias do passado, restaurarão as cidades destruídas, repararão as devastações seculares;
5 Yumob Isreil pipul garra gajimbat pipul brom najalot kantri blanga lukaftumbat ola ship, en ola fam weya yumob oldei growimap ola greiptri.
5 virão estrangeiros apascentar vosso gado miúdo, gente de fora vos servirá de lavradores e vinhateiros;
6 En yumob garra jidan serramonimen en wekinmen blanga YAWEI. Yumob garra abum detlot silba en gol brom najalot kantri en yumob garra jidan brabli ritjwan.
6 a vós chamar-vos-ão sacerdotes do Senhor, de ministros de nosso Deus sereis qualificados. Vós vos alimentareis com as riquezas das nações, e brilhareis com sua opulência.
7 Basdam pipul bin mokimbat yumob en meigim yumob abumbat adtaim, bat najing na. Yumob garra jidan brabli gudbalawei olagijawan.
7 Já que tiveram parte dupla de vergonha e tiveram como quinhão opróbrios e escarros, receberão em sua terra parte dupla de herança, e a alegria deles será eterna.
8 Wal YAWEI bin tok, “Ai garra gibit feyago langa main pipul olabat, bat ai nomo laigim pipul hu oldei stilimbat, en nomo tridimbat najalot pipul gudbalawei. Ai garra meigim strongbala pramis langa main pipul blanga lukaftumbat olabat olagijawan.
8 Porque eu, o Senhor, amo a eqüidade, e detesto o fruto da rapina; por isso vou dar-lhes fielmente sua recompensa, e concluir com eles uma aliança eterna.
9 Detlot bigininimob blanga yumob garra jidan brabli haibala langa najalot pipul langa najalot kantri. Ebribodi garra luk langa olabat, en dei garra sabi mi na YAWEI bin oldei album dislot pipul.” Lagijat na YAWEI bin tok.
9 Sua raça tornar-se-á célebre entre as nações, e sua descendência entre os povos: todos, vendo-os, reconhecerão que são a abençoada raça do Senhor.
10 Mi brabli gudbinji en mi jinginat brabli adbala, dumaji mi sabi YAWEI im main God. Imbin seibum mi en gibit mi feyago. Tharran im jis laik detlot klos weya mi oldei werrimbat. Olabat mowa purdiwan langa detlot najalot purdiwan ting det gel o boi oldei werrimon wen dei redi blanga git merrit.
10 Com grande alegria eu me rejubilarei no Senhor e meu coração exultará de alegria em meu Deus, porque me fez revestir as vestimentas da salvação. Envolveu-me com o manto de justiça, como um neo-esposo cinge o turbante, como uma jovem esposa se enfeita com suas jóias.
11 YAWEI det boswan God garra gibit ebribodi langa ola kantri feyago en seibum olabat. En olabat garra preisim im langa ebri kantri langa dijan wel, jis laik detlot purdiflawa gro langa ola gadin afta det rein im binij.
11 Porque, quão certo o sol faz germinar seus grãos e um jardim faz brotar suas sementes, o Senhor Deus fará germinar a justiça e a glória diante de todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.