Isaías 61

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wal det spirit blanga YAWEI det boswan God im jidan garram mi na, dumaji im na bin pikimat langa mi en imbin jandim mi blanga dalimbat det gudbala nyus langa ola powan pipul, en blanga album detlot hubin jidanbat sedwan, en blanga dalimbat detlot hu jidan prisana olabat garra jidan friwan.
1 O Espírito do Senhor DEUS está sobre mim, porque o SENHOR tem me ungido para pregar boas novas ao pobre. Ele tem me enviado para atar as feridas do dilacerado, para proclamar liberdade aos cativos e a abertura da prisão para aqueles que estão encarcerados.
2 Imbin jandim mi blanga dalim olabat det taim bin kaman wen YAWEI det trubala God garra seibum im pipul olabat, en im garra panishim olabat enamimob. Imbin jandim mi blanga kain langa detlot pipul hu oldei kraikraibat en jidan soribalawei langa Jerusalem.
2 Para proclamar o ano aceitável do SENHOR, e o dia da vingança do nosso Deus, para confortar todos que pranteiam.
3 Imbin jandim mi blanga gibit olabat purdiflawa, dumaji olabat bin oldei jidan soribalawei. Imbin jandim mi blanga gibit olabat oliboil blanga meigim olabat jidan hepiwan, dumaji olabat bin oldei kraikraibat. Ai garra meigim olabat sing gudbinjiwei, dumaji olabat bin oldei jidan brabli nogudbinjiwei. Olabat garra jidan jis laik detlot tri weya YAWEI bin plentim wulijim olabat garra oldei preisimbat im neim.
3 Para nomear aqueles que pranteiam em Sião, para dar-lhes beleza em lugar de cinzas, o óleo de alegria em lugar de pranto, a veste de louvor em lugar de espírito de opressão, para que eles possam ser chamados árvores de justiça, a plantação do SENHOR, para que ele possa ser glorificado.
4 En afta na, olabat garra bildimbek detlot taun weya bin jidan bitsapwan longtaim.
4 E eles edificarão as ruínas antigas. Eles irão levantar escombros do passado e repararão as cidades devastadas, os escombros de muitas gerações.
5 Yumob Isreil pipul garra gajimbat pipul brom najalot kantri blanga lukaftumbat ola ship, en ola fam weya yumob oldei growimap ola greiptri.
5 E estrangeiros levantar-se-ão e alimentarão vossos rebanhos, e os filhos do estrangeiro serão os vossos fazendeiros e os vossos vinhateiros.
6 En yumob garra jidan serramonimen en wekinmen blanga YAWEI. Yumob garra abum detlot silba en gol brom najalot kantri en yumob garra jidan brabli ritjwan.
6 Mas vós sereis denominados, os sacerdotes do SENHOR. Homens vos chamarão, os ministros de nosso Deus. Vós comereis as riquezas dos gentios e na glória deles vos vangloriareis.
7 Basdam pipul bin mokimbat yumob en meigim yumob abumbat adtaim, bat najing na. Yumob garra jidan brabli gudbalawei olagijawan.
7 No lugar da vossa vergonha, vós tereis dupla honra, e no lugar de humilhação eles regozijarão na sua herança; portanto, na terra deles eles possuirão dupla honra. Alegria eterna estará sobre eles.
8 Wal YAWEI bin tok, “Ai garra gibit feyago langa main pipul olabat, bat ai nomo laigim pipul hu oldei stilimbat, en nomo tridimbat najalot pipul gudbalawei. Ai garra meigim strongbala pramis langa main pipul blanga lukaftumbat olabat olagijawan.
8 Porque eu, o SENHOR, amo a justiça. Eu odeio o roubo, como oferta queimada. E eu dar-lhes-ei seu salário fielmente, e farei um pacto eterno com eles.
9 Detlot bigininimob blanga yumob garra jidan brabli haibala langa najalot pipul langa najalot kantri. Ebribodi garra luk langa olabat, en dei garra sabi mi na YAWEI bin oldei album dislot pipul.” Lagijat na YAWEI bin tok.
9 E a posteridade deles será conhecida entre os gentios, e a descendência deles entre os povos. Todos que os veem irão admitir que eles são a semente que o SENHOR tem abençoado.
10 Mi brabli gudbinji en mi jinginat brabli adbala, dumaji mi sabi YAWEI im main God. Imbin seibum mi en gibit mi feyago. Tharran im jis laik detlot klos weya mi oldei werrimbat. Olabat mowa purdiwan langa detlot najalot purdiwan ting det gel o boi oldei werrimon wen dei redi blanga git merrit.
10 Eu me regozijarei grandemente no SENHOR, minha alma estará exultante no meu Deus, porque ele me tem vestido com as vestes de salvação. Ele tem-me coberto com o manto de justiça, como um noivo no dia do casamento adorna a si mesmo com ornamentos e como uma noiva no dia do casamento adorna a si mesma com as suas joias.
11 YAWEI det boswan God garra gibit ebribodi langa ola kantri feyago en seibum olabat. En olabat garra preisim im langa ebri kantri langa dijan wel, jis laik detlot purdiflawa gro langa ola gadin afta det rein im binij.
11 Porque, como a terra produz seu renovo, e como o jardim faz brotar suas sementes, assim, o Senhor DEUS fará surgir justiça e louvor perante todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.