Isaías 50

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal YAWEI det trubala God bin tok, “Ol yumob biginini, yumob garra irrim mi na. Ai nomo bin libum yumob mami. Ai nomo bin selim yumob oni blanga gajim mani blanga peiyimbek det mani. Nomo. Yumob bin libum mi, dumaji yumob bin oldei dumbat olkainaba nogudbala ting.
1 Assim diz o S enhor : “Acaso sua mãe foi mandada embora porque me divorciei dela? Vendi vocês como escravos para meus credores? Não, foram vendidos por causa de seus pecados, e sua mãe se foi por causa da rebeldia de vocês.
2 “Aibin kaman en jinginat langa yumob, bat yumob nomo bin ensim langa mi. Ai nomo bin lujim main pawa blanga album en seibum yumob. Wen ai tok langa det solwoda en riba blanga jidan wulijim det deset, wal det woda jis draiyap, en ola fish dai en go jinggiwan, dumaji nomo eni woda bin deya.
2 Por que ninguém apareceu quando eu vim? Por que ninguém respondeu quando chamei? É porque não tenho poder para libertar? Pois eu, com uma simples palavra, seco o mar e transformo rios em desertos cheios de peixes mortos.
3 Mi na oldei meigim det skai jidan dakbala jis laik det sekbeigwan klos weya yu oldei werrimonbat langa fyunral.” Lagijat na YAWEI bin tok.
3 Visto os céus com escuridão e cubro-os com roupas de luto”.
4 Wal det wekinmen blanga YAWEI bin tok, “YAWEI det boswan God gibit mi det raitwan wed blanga album detlot wikwan pipul. Ebri ailibala im oldei weikimap mi blanga titjimbat langa mi.
4 O S enhor Soberano me deu suas palavras de sabedoria, para que eu saiba consolar os cansados. Todas as manhãs ele me acorda e abre meu entendimento para ouvi-lo.
5 YAWEI oldei meigim mi lisin gudwei en ai nomo ranawei en gibit im bekboun.
5 O S enhor Soberano falou comigo, e eu ouvi; não me rebelei nem me afastei.
6 Ai larram detlot hu nomo laigim mi hitim mi langa main bekboun, en pulumbat main wiska. Ai nomo bin gibit olabat bekboun wen olabat bin tok nogudbalawei langa mi en spit langa main feis.
6 Ofereci as costas aos que me batiam e a face aos que me arrancavam a barba. Não escondi o rosto daqueles que zombavam de mim e em mim cuspiam.
7 “Bat YAWEI det boswan God bin oldei lukaftumbat langa mi wen detlot pipul bin mokimbat langa mi. Aibin meigim miselp strongbala,
7 Porque o S enhor Soberano me ajuda, não serei envergonhado. Por isso, firmei o rosto como uma pedra e sei que não serei envergonhado.
8 dumaji God im gulijap langa mi, en im garra meigim olabat sabi mi nomo giltiwan. Hu garra jandap iya en tok mi giltiwan? Larram minbala go langa kothaus mijamet! Larram im dalim olabat wanim nogudbala ting aibin dumbat!
8 Aquele que me faz justiça está perto; quem se atreverá a se queixar de mim? Onde estão meus acusadores? Que se apresentem!
9 YAWEI det boswan God garra tok blanga mi, en im garra meigim olabat sabi mi nomo giltiwan. Detlot pipul hu oldei tok nogudbalawei langa mi garra binijap jis laik detlot klos weya ola insek oldei dagadagatbat.
9 Vejam, o S enhor Soberano está do meu lado! Quem me declarará culpado? Todos os meus inimigos serão destruídos como roupas velhas, comidas pelas traças.
10 “Ol yumob pipul hu rispek langa YAWEI en dum wanim im wekinmen oldei dalim yumob blanga dum, nomeda yumob wokwokbat langa dakbala roud nomo garram lait, yumob kipgon trastimbat det neim blanga YAWEI det trubala God blanga yumob.
10 Quem entre vocês teme o S enhor e obedece a seu servo? Se vocês caminham na escuridão, sem um raio de luz sequer, confiem no S e apoiem-se em seu Deus.
11 Bat yumob hu kipgon bulurrumbat det lait brom yumob ronwan faiya weya yumob bin meigimbat, YAWEI garra panishim yumob en im garra meigim yumob abumbat detmatj pein.” Lagijat na det wekinmen blanga YAWEI bin tok.
11 Mas tenham cuidado, vocês que vivem em sua própria luz e se aquecem em seu próprio fogo. Esta é a recompensa que receberão de mim: em breve cairão em grande tormento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.